on a number of occasions it had reviewed the implementation of the recommendations received during the first UPR cycle. | UN | وقامت اللجنة في عدد من المناسبات باستعراض تنفيذ التوصيات التي استلمت في الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
This issue has been raised in the tripartite forum and bilaterally on a number of occasions by the UNIFIL Force Commander. | UN | وقد أثار قائد قوة الأمم المتحدة هذه المسألة في إطار الفريق الثلاثي وعلى الصعيد الثنائي في عدد من المناسبات. |
This has led to ad hoc arrangements on a number of occasions. | UN | وقد أفضى ذلك إلى اتخاذ ترتيبات مخصوصة في عدد من المناسبات. |
The needs for the relevant data and information were also recognized, and discussed on a number of occasions. | UN | وجرى التسليم أيضا بالاحتياجـات مـن البيانـات والمعلومـات ذات الصلة، ونوقشت تلك الاحتياجات في عدد من المناسبات. |
He received death threats on a number of occasions. | UN | وقد تلقى تهديدات بالموت في عدد من المناسبات. |
Since the end of the cold war peace on the peninsula has needlessly been under threat on a number of occasions. | UN | فمنذ نهاية الحرب الباردة ظل السلم في شبه الجزيرة عرضة للتهديد في عدد من المناسبات من دون أي مبرر. |
I have reminded Member States of this on a number of occasions, and will continue to do so. | UN | لقد قمت بتذكير الدول الأعضاء بهذا الأمر في عدد من المناسبات. وسوف أستمر في القيام بذلك. |
During the reporting period Kosovo Albanian and Kosovo Serb leaders also met outside of Kosovo on a number of occasions. | UN | وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، اجتمع أيضا قادة ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو خارج كوسوفو في عدد من المناسبات. |
At its sixty-fourth session, the Committee recalled that it had reviewed the revised method on a number of occasions. | UN | وأشارت اللجنة، في دورتها الرابعة والستين، إلى أنها كانت قد استعرضت الطريقة المنقحة في عدد من المناسبات. |
The evidence indicates that Messrs. Behrooz, Boostani and Shams were relocated to a MSU on a number of occasions. | UN | وتظهر الأدلة أن السادة بهروز وبستاني وشمس قد نقلوا إلى وحدة الدعم الإداري في عدد من المناسبات. |
Throughout the preliminary investigation, Mr. Gapirjanov had requested on a number of occasions to have his lawyers replaced. | UN | وطوال التحقيق الأولي، طلب السيد غبريانوف في عدد من المناسبات استبدال محاميه. |
It is also notable that, on a number of occasions, such attacks and other provocative actions have coincided with the intensification of peace efforts. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى أن هذه الهجمات وأعمال استفزازية أخرى تزامنت في عدد من المناسبات مع تكثيف جهود السلام. |
Our delegation has so stated and reiterated to the authors of the draft resolution on a number of occasions. | UN | لقد ذكر وفدنا ذلك وكرره لواضعي مشروع القرار في عدد من المناسبات. |
Popular protests took place in the occupied Palestinian territory on a number of occasions. | UN | واندلعت احتجاجات شعبية في الأراضي الفلسطينية المحتلة في عدد من المناسبات. |
The monitoring conducted by OHCHR reveals the continuing need for reform in the security sector; OHCHR has provided concrete recommendations to the authorities on this issue on a number of occasions. | UN | وتكشف عملية الرصد التي قامت بها المفوضية استمرار الحاجة إلى إدخال إصلاح على قطاع الأمن؛ وتقدمت المفوضية بتوصيات ملموسة إلى السلطات بشأن هذه المسألة في عدد من المناسبات. |
The same concept was reiterated by the Working Group on a number of occasions. | UN | وقد كرر الفريق العامل في عدد من المناسبات التأكيد على المفهوم ذاته. |
Several participants reiterated that understanding on a number of occasions during the meeting. | UN | وكرر العديد من المشاركين هذا الفهم في عدد من المناسبات خلال الاجتماع. |
The Special Representative, however, has stated on a number of occasions that business as usual isn't good enough for anybody, including business itself. | UN | بيد أن الممثل الخاص ذكر في عدد من المناسبات أن سير العمل كالمعتاد ليس كافيا لأحد، بما في ذلك قطاع الأعمال ذاته. |
The Working Group has met on a number of occasions and identified specific policy recommendations. | UN | واجتمع الفريق العامل في عدد من المناسبات وصاغ توصيات سياساتية محددة. |
They normally acted alone, but on several occasions they worked with criminal groups which contracted to plan and carry out the kidnappings, handing over the hostages against previously agreed payments. | UN | وكانت تتصرف بمفردها عادة ولكنها في عدد من المناسبات تعاملت مع فئات من المجرمين التي قامت بتخطيط وتنفيذ عمليات الاختطاف وتسليم الرهائن مقابل مبالغ سبق الاتفاق عليها. |
The Federation actively participated in a number of events. | UN | شارك الاتحاد مشاركة نشطة في عدد من المناسبات. |
While the Committee has, in a number of instances, been provided with such data, more should be done to increase their reliability. | UN | ولئن كان قد جرى تزويد اللجنة في عدد من المناسبات بتلك البيانات، فإنه ينبغي فعل المزيد من أجل زيادة إمكانية الوثوق بها. |