He was held incommunicado for the first seven days of detention, before the United States embassy in Ashgabat was notified of his detention. | UN | وقد أودع في الحبس الانعزالي خلال الأيام السبعة الأولى من احتجازه، قبل أن تخطر سفارة الولايات المتحدة في عشق آباد باحتجازه. |
in Ashgabat, both the author and her father were unlawfully arrested and detained at the police station for eight hours. | UN | فأُلقي عليه القبض في عشق آباد رفقة صاحبة البلاغ بطريقة غير قانونية واحتُجزا في مركز الشرطة لمدة ثماني ساعات. |
64. In August 2009, the OSCE Centre in Ashgabat conducted a seminar on preventing and combating trafficking in persons. | UN | 64- وفي آب 2009، نظم مركز منظمة الأمن والتعاون في عشق آباد ندوة بشأن منع ومكافحة الاتجار بالبشر. |
It is essential that all decisions concerning the Caspian Sea be taken with the consent of all its coastal States, as agreed at their Ministerial Meeting in 1996, as well as at the Summit Meeting at Ashgabat in 2002. | UN | ومن الهام اتخاذ جميع القرارات المتعلقة ببحر قزوين لموافقة جميع الدول الساحلية، كما اتفقت على ذلك في اجتماعها الوزاري المعقود في عام 1996، فضلا عن اجتماع القمة المعقود في عشق آباد في عام 2002. |
Joint declaration signed at Ashkhabad on 13 December 1995 | UN | إعلان مشترك موقع في عشق آباد في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
We have found it useful, in working with UNHCR, to study our experience in granting citizenship to refugees and stateless persons and to organize, in that connection, an international meeting involving all stake-holders in Ashgabat in 2012. | UN | وقد وجدنا أن من المفيد، في سياق عملنا مع المفوضية، أن ندرس تجربتنا في منح الجنسية للاجئين وعديمي الجنسية وأن ننظم، في هذا الصدد، اجتماعا دوليا بمشاركة جميع أصحاب المصلحة في عشق آباد في عام 2012. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that there had been no mandate changes since the establishment of the Centre in late 2007, in Ashgabat. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأنه لم يحدث أي تغيير في الولاية منذ إنشاء المركز في أواخر عام 2007 في عشق آباد. |
The fourth annual review meeting was held in Ashgabat on 13 and 14 December 2002. | UN | وقد عقد الاجتماع الاستعراضي السنوي الرابع في عشق آباد في 13 و14 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
They also examined the progress achieved towards the completion of Caspian Sea legal regime consistent with the Declaration of the Ministers for Foreign Affairs of the Caspian Littoral States in November 1996 in Ashgabat. | UN | كما قاما بدراسة التقدم المحرز نحو إنجاز النظام القانوني لبحر قزوين بما يتفق مع اﻹعلان الصادر عن وزراء خارجية الدول المشاطئة لبحر قزوين في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ في عشق آباد. |
“The Security Council welcomes the planned convening of the continual round of Inter-Tajik talks in Ashgabat. | UN | " يرحب مجلس اﻷمن بإزماع عقد الجولة المتواصلة من المحادثات بين اﻷطراف الطاجيكية في عشق آباد. |
21. The negotiating process has been at a standstill since July, although both parties had agreed during the last round of talks in Ashgabat to resume them in mid-August and to concentrate on key political issues. | UN | ٢١ - ما برحت عملية التفاوض متوقفة منذ تموز/يوليه، على الرغم من أن الطرفين اتفقا خلال الجولة الأخيرة من المحادثات في عشق آباد على استئنافها في منتصف آب/أغسطس والتركيز على المواضيع السياسية الرئيسية. |
Support for the media was also among the projects planned in the framework of joint cooperation between the Government and the OSCE centre in Ashgabat. | UN | كما أن دعم وسائل الإعلام من بين المشاريع التي يُعتزم تنفيذها في إطار التعاون بين الحكومة ومركز منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عشق آباد. |
From 27 to 28 November 2008, the OSCE Centre in Ashgabat organized a workshop on effective stockpile management and security and destruction of small arms and light weapons and ammunition. | UN | وفي يومي 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أقام مركز المنظمة في عشق آباد ورشة عمل عن الإدارة الفعالة للمخزونات، وأمن وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها. |
As it is obligatory to have an ID card to stay in Ashgabat for more than three days, the author was prevented from staying in her home town. | UN | ولما كان من الإلزامي حمل هوية شخصية للإقامة في عشق آباد لأكثر مـن ثلاثة أيام، فقد تعذر عليها الإقامة في عشق آباد، بلدتها الأصلية. |
As it is obligatory to have an ID card to stay in Ashgabat for more than three days, the author was prevented from staying in her home town. | UN | ولما كان من الإلزامي حمل هوية شخصية للإقامة في عشق آباد لأكثر مـن ثلاثة أيام، فقد تعذر عليها الإقامة في عشق آباد، بلدتها الأصلية. |
Following a high-level European Union meeting in Ashgabat in April 2008 pressure on Turkmen activists and dissidents intensified, including those in exile. | UN | وعقب اجتماع رفيع المستوى عقده الاتحاد الأوروبي في عشق آباد في نيسان/أبريل 2008، اشتدّ الضغط على الناشطين والمعارضين التركمانيين ومنهم الناشطون الموجودون في المنفى. |
The State party should provide the Committee with information on the investigation of cases of violence and rape of women detainees by public officials in Ashgabat in 2007 and in Dashoguz in 2009, and the outcomes of such trials, including information on the punishments meted out and the redress and compensation offered to victims; | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات إلى اللجنة بشأن التحقيقات في قضايا العنف ضد المحتجزات واغتصابهن من قبل الموظفين العموميين في عشق آباد في عام 2007 وفي داشوغوز في عام 2009 ونتائج هذه المحاكمات، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالعقوبات المفروضة وسبل الجبر والتعويض المقدمة إلى الضحايا؛ |
The Group discussed key assistance issues with a view to sustaining the consensus reached at the International Forum on Assistance to Afghanistan, held at Ashgabat in January 1997. | UN | وناقش الفريق المسائل الرئيسية المتعلقة بالمساعدة بهدف اﻹبقاء على توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في المحفل الدولي بشأن المساعدة المقدمة إلى أفغانستان المعقود في عشق آباد في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧. |
967. The first phase of the continuous round of inter-Tajik negotiations took place at Ashgabat from 30 November to 22 December 1995. | UN | ٩٦٧ - ودارت المرحلة اﻷولى من الجولة المستمرة للمفاوضات بين الطرفين الطاجيكيين في عشق آباد في الفترة من ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
968. Despite the agreement reached at Ashgabat to resume the next phase of negotiations on 15 January 1996, the negotiating process stalled once again. | UN | ٩٦٨ - وعلى الرغم من الاتفاق الذي تم التوصل إليه في عشق آباد ويقضي باستئناف المرحلة التالية من المفاوضات في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، فإن عملية التفاوض توقفت مرة أخرى. |
Proposals submitted by the Special Envoy of the Secretary-General of the United Nations to Tajikistan on 6 February 1996 at Ashkhabad regarding the groups of political and military problems contained in the protocol of 17 August 1995 | UN | مقترحات مقدمة من المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة لطاجيكستان في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٦ في عشق آباد بشأن فئات المشاكل السياسية والعسكرية الواردة في بروتوكول ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٥ |
" The Security Council welcomes the planned convening of the continual round of Inter-Tajik talks in Ashgabad. | UN | " يرحب مجلس اﻷمن بإزماع عقد الجولة المتواصلة من المحادثات بين اﻷطراف الطاجيكية في عشق آباد. |