ويكيبيديا

    "في عضوية المنظمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the membership of the Organization
        
    • in the Organization's membership
        
    • of the Organization's membership
        
    • of the membership of the Organization
        
    • into membership
        
    • to membership in the Organization
        
    In 1997, Member States had decided to apply a huge budget cut because of a drop in the membership of the Organization. UN وفي عام 1997، قررت الدول الأعضاء إجراء تخفيض كبير في الميزانية بسبب الانخفاض في عضوية المنظمة.
    He commended the Secretariat for its quick response in adjusting the biennium budget to the recent developments in the membership of the Organization. UN وأثنى على الأمانة لاستجابتها السريعة في تعديل ميزانية فترة السنتين تبعاً للتطورات الأخيرة في عضوية المنظمة.
    What we cannot accept is the Council's continuing to function as it has and with a membership that does not reflect the considerable increase in the membership of the Organization. UN وما يتعذر أن نقبله هو أن يواصل المجلس عمله كالمعتاد وبعضوية لا تجسد الزيادة الكبيرة في عضوية المنظمة.
    This considerable increase in the Organization's membership makes it clear that the ongoing discussion of equitable representation on and expansion of the Security Council's membership is timely and necessary. UN وهذه الزيادة الكبيرة في عضوية المنظمة توضح أن المناقشة الجارية حول التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وتوسيع نطاق عضويته ضرورية وتأتي في وقتها المناسب.
    The resolution refers to the increase in the number of developing countries, which constitute the overwhelming majority of the Organization's membership. UN ويشير القرار إلى زيادة عدد البلدان النامية، التي تشكل الأغلبية الساحقة في عضوية المنظمة.
    8. The increase in the membership of the Organization provides a case for a limited increase in the number of non-permanent members of the Security Council. UN ٨ - وتعتبر الزيادة في عضوية المنظمة مبررا لزيادة محدودة في عدد أعضاء مجلس اﻷمن غير الدائمين.
    The Working Group has sought to find imaginative and innovative formulas for expansion that would lead to an increase in membership, taking into account the increase that has occurred in the membership of the Organization as a whole. UN وسعى الفريق العامل إلى إيجاد صيغ مبدعة ومبتكرة لتوسيع المجلس من شأنها أن تؤدي إلى زيادة عدد أعضاء المجلس، آخذا في الاعتبار الزيادة في عضوية المنظمة ككل.
    Like others, we believe that any expansion should be aimed at recognizing better the contribution of Member States to the broader purposes of the Charter while also reflecting the increase in the membership of the Organization. UN ونحن، كغيرنا، نعتقد أن أي توسيع ينبغي أن يرمي إلى زيادة الاعتراف بمساهمة الدول اﻷعضاء في تحقيق أهداف الميثاق اﻷوسع، مع التعبير في الوقت نفسه عن الزيادة الحاصلة في عضوية المنظمة.
    Pakistan fully shares the general desire of Member States to strengthen the Security Council's role, as well as to review its composition in order to reflect the substantial increase in the membership of the Organization. UN وتشاطر باكستان بالكامل الرغبة العامة للدول اﻷعضاء في تعزيز دور مجلس اﻷمن، باﻹضافة إلى استعراض تكوينه من أجل أن تتجلى فيه الزيادة الكبيرة في عضوية المنظمة.
    The United Nations had made enormous contributions in achieving freedom for hundreds of millions of people across the globe, and the increase in the membership of the Organization from 51 to 185 States was a clear testimony to its achievements. UN وقد أسهمت اﻷمم المتحدة مساهمات هامة في تحقيق الحرية لمئات الملايين من اﻷشخاص في أرجاء الكرة اﻷرضية وتعد الزيادة في عضوية المنظمة من ٥١ دولة إلى ١٨٥ دولة دليلا واضحا على إنجازات اﻷمم المتحدة.
    The exponential growth in the membership of the Organization over the years, from 51 Members in 1945 to 192 today, clearly demonstrates the confidence that the peoples of the world have placed in the United Nations and the ideals contained in its Charter. UN ومن الواضح أن النمو الهائل في عضوية المنظمة على مر السنين، من 51 عضوا في 1945 إلى 192 عضوا اليوم، يبيّن الثقة التي وضعتها شعوب العالم بالأمم المتحدة والمثُل الواردة في ميثاقها.
    Mongolia is of the view that the composition of the Security Council has ceased to reflect current world realities and changes in the membership of the Organization since the end of the Second World War, the collapse of the colonial system and the bipolar world order. UN وترى منغوليا أن تكوين مجلس الأمن لم يعد بعبر عن واقع العالم الحالي والتغيرات التي حدثت في عضوية المنظمة منذ نهاية الحرب العالمية الثانية، وانهيار النظام الاستعماري والنظام العالمي الثنائي القطب.
    There had been an increase in the membership of the Organization, and he welcomed the recent accession of Monaco and Timor-Leste. UN وأشار إلى أن هناك زيادة في عضوية المنظمة ورحب بانضمام موناكو وتيمور - ليشتي مؤخرا.
    Confidence by the international community in the United Nations and the search for common interests in forestalling the escalation of tensions and conflicts in peace-keeping and peacemaking through the Security Council has found particular resonance in the increase in the membership of the Organization. UN وقد وجدت ثقة المجتمع الدولي باﻷمم المتحدة، والبحث عــن الصالـــح المشترك في وقف تصعيـــد التوترات والصراعات وفي حفظ السلم وصنع السلام عن طريق مجلـــس اﻷمـــن، صــدى كبيرا في الزيادة الحاصلة في عضوية المنظمة.
    It is indeed gratifying to note from the Working Group's report that there is agreement that the Security Council's effectiveness should be strengthened through an increase in its membership in order to reflect more accurately not only the significant changes in the international landscape, but also the dramatic increase in the membership of the Organization. UN ومما يدعو إلى الارتياح في الواقع ما يلاحظ من تقرير الفريق العامل من أن هناك اتفاقا على وجوب تعزيز فعالية مجلس اﻷمن من خلال زيادة عضويته بغية أن يكون هذا انعكاسا أدق ليس للتغيرات الهامة في الساحة الدولية فحسب، بل أيضا في الزيادة الكبيرة في عضوية المنظمة.
    Moreover, because of the increase in the membership of the Organization — which now stands at 185 Members, compared with 113 in 1963 and 51 in 1945, while the number of Security Council members, originally 11, is now 15 — it is important to alter the membership of the Council to make it more representative of the international community. UN وعلاوة على ذلك، فإنه بسبب الزيادة في عضوية المنظمة - التي وصلت اﻵن إلى ١٨٥ عضوا، مقابل ١١٣ عضوا في ١٩٦٣، و ٥١ عضوا في ١٩٤٥ بينما عدد أعضاء مجلس اﻷمن، الذي كان أصلا أحد عشر عضوا، هو اﻵن ١٥ عضوا، من المهم أن تعدل عضوية المجلس لجعله أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي.
    The present item was originally inscribed on the Assembly's agenda mainly to consider another increase in the non-permanent membership of the Council, to reflect the increment in the Organization's membership. UN والبند الحالي في جدول أعمال الجمعية كان قد أدرج أصلا للنظر أساسا في إحداث زيادة أخرى في العضوية غير الدائمة للمجلس تعبيرا عن الزيادة الحاصلة في عضوية المنظمة.
    His delegation attached particular importance to the issue of Security Council membership. It favoured a limited increase in the permanent and non-permanent membership in order to reflect both global changes and the dramatic rise in the Organization's membership. UN وعن اهتمامها الخاص بمسألة عضوية مجلس اﻷمن، والتي هو يفضل، بشأنها، تحقيق زيادة محدودة في عدد اﻷعضاء الدائمين وعدد اﻷعضاء غير الدائمين، على السواء، بحيث تعكس كلا من التغيرات العالمية والارتفاع المفاجئ في عضوية المنظمة.
    The current representation of Africa in the Council does not reflect its status as the most sizeable group of the Organization's membership. UN والتمثيل الحالي لأفريقيا في المجلس لا يعبر عن مركزها بوصفها أكبر المجموعات حجما في عضوية المنظمة.
    According to the Secretary-General's report on the composition of the Secretariat (A/61/257), only about 40 per cent of posts at the senior and policymaking levels were occupied by staff from developing countries, even though developing countries constituted the overwhelming majority of the Organization's membership. UN وحسبما جاء في تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة (A/61/257)، لا يشغل الموظفون الوافدون من البلدان النامية سوى 40 في المائة من المناصب في المستويات العليا ومستوى تقرير السياسات، رغم أن البلدان النامية تشكل الغالبية العظمى في عضوية المنظمة.
    I was particularly proud to receive into membership a former Trust Territory of the Organization. UN وقد شعرت بالاعتزاز الكبير بانضمام إقليم كان مشمولا بالوصاية في عضوية المنظمة.
    10. The assessment rate for South Sudan, which had been admitted to membership in the Organization after the end of the Committee's session, would be considered by the Committee at its seventy-second session. UN 10 - واختتم قائلا إن معدل النصيب المقرر لجنوب السودان، والذي قُبل في عضوية المنظمة بعد نهاية دورة اللجنة، ستنظر فيه اللجنة في دورتها الثانية والسبعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد