Decolonization remade the world -- in our minds and on the ground. | UN | لقد أعاد إنهاء الاستعمار صياغة العالم، في عقولنا وعلى أرض الواقع. |
We've got six billion years of memory in our minds. | Open Subtitles | عمر الذاكرة التي في عقولنا هي ست ملايين سنة |
Then the most important thing for us at that stage for some reason, in our minds, was: | Open Subtitles | وبعدها الاكثر اهميه لنا في ذلك الوقت هو في المسرح لسبب ماً في عقولنا كان |
I feel like he could still be out there right now, in our heads. | Open Subtitles | أشعر أنه يُمكن أن يكون موجوداً الآن في عقولنا. |
Dad did something in our heads and it needs all of us to make it work. | Open Subtitles | ابي فعل شيئا في عقولنا و تحتاج جميعنا لأنجاح العمليه |
Let's keep in mind this is a place of business, folks, all right? | Open Subtitles | لنبقي في عقولنا أن هذا مكان عمل أيها القوم حسناً؟ |
That reconstruction should start in our minds and thoughts and our faiths and religions, which can turn hatred into love, despair into hope, intolerance into tolerance, chaos into order and strife into peace. | UN | إن إعادة البناء يجب أن تبدأ في عقولنا وأفكارنا ومعتقداتنا وأدياننا التي يمكن أن تحول الكراهية إلى محبة واليأس إلى أمل والتعصب إلى تسامح والفوضى إلى نظام والصراع إلى سلام. |
Let us keep the International Day of Peace in our minds, both today and in the days, months and years to come. | UN | فلنحتفظ بمكان في عقولنا لليوم الدولي للسلم، اليوم وفي الأيام والشهور والسنين القادمة. |
We cannot build a just world with peace for all when hatred and prejudice are firmly settled in our minds. | UN | ولا نستطيع أن نبني عالما يسوده العدل وينعم فيه الجميع بالسلام حين تتوطد الكراهية والتعصب وترسخ جذورهما في عقولنا. |
Let us forge a new spirit in our minds and fill our hearts, and this Organization, with a new kind of feeling. | UN | ولنعمل على خلق روح جديدة في عقولنا ولنمﻷ قلوبنا وهذه المنظمة بنوع جديــد من المشاعر. |
We can create a memory by building a palace in our minds. | Open Subtitles | يُمكننا خلق ذاكرة من خلال بناء قصر في عقولنا. |
Freeman: We have millions of these models stored in our minds. | Open Subtitles | لدينا ملايين من هذه النماذج مُخزّنة في عقولنا. |
The struggle that takes place in the ring is a reflection of the struggle that takes place in our minds and in our hearts. | Open Subtitles | الصراع الذي يحدث في الدائري هو انعكاس للصراع الذي يحدث في عقولنا وفي قلوبنا. |
Because they live in our minds... and in our hearts. | Open Subtitles | لأنهم لا زالوا عائشين في عقولنا و قلوبنا |
We have no answer to the question burning in our minds... who is this mysterious youngster? | Open Subtitles | وليس لدينا إجابة عن السؤال الذي يدور في عقولنا من هذا البطل الشاب الغامض؟ |
- Dad hid something in our heads and it needs us all to make it work. | Open Subtitles | والدنا خبأ شيئا في عقولنا هذا الشيء يحتاجنا جيعا لنجاحه |
There was nothing else in our heads but the thought -- "We stand united, we are against the Russians, and we support the western Allies." | Open Subtitles | لم يخطر شيء آخر في عقولنا :إلا عبارات نقف متحدين نحن نُعارض الروس ونساند الحلفاء الغربيون |
They'll say anything to get in our heads. | Open Subtitles | سيقولوا أى شيء ليتوغلوا في عقولنا |
So we now have two miracles in mind, do we? | Open Subtitles | إذن لدينا الآن مُعجزتان في عقولنا ، أليس كذلك ؟ |
That's very considerate, gentlemen but we had something a little bit different in mind | Open Subtitles | ذلك مُراعٍ لشعور الآخرين كثيراً يا سادة لكن في عقولنا شيء آخر مختلف قليلاً |
Breads, pasta, vegies and grain all turn to glucose to be used by our brain. | Open Subtitles | الخبز المحمص, الباستا, الخضروات و الحبوب جميعهم يتحولون إلى جلوكوز ليتم استخدامه في عقولنا |
The government is trying to plant chips into our minds, into our heads. | Open Subtitles | الحكومة تحاول أن تزرع شريحة في عقولنا في رؤوسنا |