ويكيبيديا

    "في عمق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • deep in
        
    • deep into
        
    • deep inside
        
    • deep within
        
    • down in
        
    • in deep
        
    • in the depth
        
    • into the
        
    • deeper into
        
    • well inside
        
    • in the deep
        
    • in the interior
        
    • to deep
        
    • into deep
        
    • deep beneath
        
    Plans are made by the one, hidden deep in the mountains. Wait! Open Subtitles يتم وضع الخطط بواسطة احد مخفي في عمق الجبال هيا هيا
    But deep in the forest is another clay-lick, and the macaws know just where it can be found. Open Subtitles ولكن في عمق الغابات هناك لعق طين آخر, و الببغاوات يعرفون بالضبط اين يمكن العثور عليه.
    Topumpabag isformed, which is placed deep into the scrotum. Open Subtitles للضخوشكلتحقيبة، التي يتم وضعها في عمق كيس الصفن.
    It involved incursions by IDF forces deep into areas of the Gaza Strip. UN وشملت توغلات لقوات جيش الدفاع الإسرائيلي في عمق مناطق من قطاع غزة.
    We have to face the realities: trenches separating Armenian and Azerbaijani soldiers are located deep inside the territory of my country, and not Armenia, and they could hardly provide a good incentive for any bilateral endeavours. UN وعلينا مواجهة الحقائق المتمثلة في أن الخنادق التي تفصل الجنود الأرمينيين عن الجنود الأذربيجانيين وتوجد في عمق أراضي بلدي وليس في أرمينيا، وهذا الأمر لا يساعد على بذل مساع ثنائية في هذا الشأن.
    Nestled deep within my mother's womb, soft as rabbit's fur, Open Subtitles نطفة عالقة في عمق رحم أمي ناعمة كفرو أرنب
    I've got the joy, joy, joy, joy down in my heart Open Subtitles لديّ الفرح, الفرح، الفرح, الفرح, في عمق قلبي
    Don't you think it's depressing romanticizing a guy that was stupid enough to get himself killed because he was in deep with some drug dealers? Open Subtitles ألم يكن غبيا بما فيه الكفاية إلى أن قتل نفسه لأنه كان دخل في عمق تجار المخدرات؟
    You're so deep in the maze, you can't see over the wall. Open Subtitles أنت حتى في عمق المتاهة، لا يمكنك أن ترى فوق الحائط.
    In addition, Albanian terrorists on 12 occasions attacked the members of the Army of Yugoslavia deep in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وعلاوة على ذلك، هاجم إرهابيون ألبان، في ١٢ مناسبة، أفراد جيش يوغوسلافيا في عمق إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The projectiles that missed a solid target have remained on the surface or have been buried deep in the ground. UN فالقذائف التي لم تصب هدفا صلبا ظلت على السطح أو دفنت في عمق الأرض.
    Hamas is indiscriminately targeting millions of innocent men, women, and children deep in the heart of Israel. UN إن حركة حماس تستهدف بصورة عشوائية ملايين من الرجال والنساء والأطفال الأبرياء في عمق أعماق إسرائيل.
    While it has an unquestionable right in exercising its right to self-defence, Eritrea cannot also engage in military activities in an area where it has redeployed voluntarily from deep into its own sovereign territory. UN ومع أن حق إريتريا في الدفاع عن النفس مسألة غير قابلة للنقاش، فهي لا تستطيع أيضا أن تقوم بأنشطة عسكرية في منطقة انسحبت منها طوعاً وتقع في عمق الأراضي الخاضعة لسيادتها.
    The Republic of Armenia is using the negotiation process to gain time with a view to increasing its military presence and expanding deep into Azerbaijan. UN إن جمهورية أرمينيا تستغل العملية التفاوضية لكسب الوقت بغية تعزيز وجودها العسكري والتوسع في عمق أذربيجان.
    The Republic of Armenia is taking advantage of the negotiation process to gain time with a view to increasing its military presence and expansion deep into Azerbaijan. UN فجمهورية أرمينيا تستغل العملية التفاوضية لكسب الوقت ﻷغراض تعزيز وجودها العسكري والتوسع في عمق أذربيجان.
    Ethiopia's offensives deep inside sovereign Eritrean territory are a flagrant act of invasion. UN إن أعمال الهجوم التي تشنها إثيوبيا في عمق الأراضي الخاضعة للسيادة الإريترية تشكل غزوِا سافرا.
    Meanwhile, Chadian armed opposition groups based in Darfur resumed attacks deep inside Chadian territory. UN وفي الوقت نفسه، قامت جماعات المعارضة المسلحة التشادية، المتمركزة في دارفور، باستئناف هجماتها في عمق الأراضي التشادية.
    As he looked more closely at a stack of corpses, he noticed that deep within the pile, he could see sets of eyes still blinking. UN وبينما كان ينظر عن قرب إلى كومة من الجثث لاحظ أنه يوجد في عمق تلك الكومة مجموعة من العيون ما زالت تطرف.
    I've got the joy, joy, joy, joy down in my heart Open Subtitles لديّ الفرح, الفرح، الفرح, الفرح, في عمق قلبي
    Sorry, I was just lost in thought, and as you know, when I'm in there, I'm in deep. Open Subtitles آسف، لقد فقدت للتو في الفكر، وكما تعلمون، عندما أكون هناك، وأنا في عمق.
    It should be added that not only did the sheer number of agreements increase but there also was an increase in the depth of the agreements. UN وتجدر الإشارة هنا إلى أنه لم تحدث زيادة فقط في عدد الاتفاقات، لكن حدثت أيضا زيادة في عمق تلك الاتفاقات.
    If you turn left, the road will take you deeper into the woods and you may never be seen again. Open Subtitles إذا كنت الاتجاه يسارا , على الطريق سوف يأخذك في عمق الغابة وكنت قد ينظر أبدا مرة أخرى.
    All these areas are well inside Cambodian territory. UN وكلها تقع في عمق الإقليم الكمبودي.
    There were only minuscule concentrations of lead in the deep ocean water. Open Subtitles كانت هناك كميات صغيرة من تكتل الرصاص في عمق مياه المحيط
    We are also seeing a mass influx of civilians back into Brazzaville and to the main towns in the interior. UN كما نشهد اﻵن تدفق المدنيين بأعداد ضخمة وهم يعودون إلى برازافيل وإلى المدن الرئيسية في عمق البلاد.
    The Authority has also successfully developed a programme of technical workshops designed to broaden scientific knowledge on issues related to deep seabed mining. UN كما نجحت السلطة في وضع برنامج لحلقات العمل الفنية يرمي إلى توسيع آفاق المعرفة العلمية بالمسائل المتصلة بالتنقيب عن المعادن في عمق قاع البحار.
    As we enter the new millennium, let us not only boast of great technological marvels, of man's journey into deep space; let us also be able to boast of children who no longer die of hunger, no longer die of avoidable and curable diseases and in war. UN وبينما نطأ أعتاب اﻷلفية الجديدة، علينا ألا نفتخر فقط بالمعجزة التكنولوجية الكبيرة التي تتمثل في رحلة اﻹنسان في عمق الفضاء. بل يجب أن يكون بوسعنا أن نفخر بأن أولادنا لم يموتوا بعد اﻵن بسبب الجوع، ولن يموتوا بعد اﻵن بسبب أوبئة يمكن تفاديها أو قابلة للعلاج، ولن يموتوا بعد اليوم في الحروب.
    Tunnels, burrowed deep beneath the ground, are used by terrorists to move weapons and other munitions. UN ويستخدم الإرهابيون أنفاقا محفورة في عمق الأرض لنقل الأسلحة وغيرها من الذخائر إلى قطاع غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد