ويكيبيديا

    "في عمله مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in its work with
        
    • in working with
        
    • in engaging with
        
    • in his work with
        
    • work with the
        
    UNEP also intends to partner with the following additional partners for specific expected accomplishments in its work with national development and environmental agencies. UN ينوي اليونيب أيضاً أن يقيم شراكات مع الشركاء الإضافيين التالين بغية تحقيق إنجازات متوقعة محددة في عمله مع الوكالات الوطنية الإنمائية والبيئية.
    34. The partnerships team has made good progress in its work with regional organizations and development partners. UN 34 - وأحرز الفريق المعني بالشراكات تقدما كبيرا في عمله مع المنظمات الإقليمية والشركاء في التنمية.
    The Global Programme continues to focus on capacity-building in its work with Member States. UN 33 - ويواصل البرنامج العالمي التركيز على بناء القدرات في عمله مع الدول الأعضاء.
    in working with countries, it emphasized the need to meet the needs of individuals rather than focusing on demographic targets alone. UN ويؤكد، في عمله مع البلدان، ضرورة تلبية احتياجات اﻷفراد بدلا من التركيز على اﻷهداف الديمغرافية فقط.
    in working with global funds, UNDP has developed highly specialized technical capacities within the programmatic focus areas of the strategic plan that may not previously have been required of UNDP. UN وطور البرنامج الإنمائي، في عمله مع الصناديق العالمية، قدرات تقنية على درجة عالية من التخصص داخل مجالات التركيز البرنامجي للخطة الاستراتيجية، على نحو ربما لم يكن مطلوبا من قبل من البرنامج الإنمائي.
    in engaging with the Myanmar authorities and other relevant stakeholders, the Special Adviser has sought progress in five areas: UN ويسعى المستشار الخاص، في عمله مع سلطات ميانمار والجهات المعنية الأخرى، إلى إحراز تقدم في خمسة مجالات هي:
    Mr. Chindawongse has demonstrated excellent skills in his work with the Committee. UN وقد أظهر السيد تشينداوونغسي مهارات ممتازة في عمله مع اللجنة.
    Its central purpose is to increase the effectiveness of nationally owned development processes supported by UNDP in its work with Governments and other national entities. UN ويتمثل الهدف الجوهري من هذا التعاون في زيادة فعالية ما يموله البرنامج الإنمائي، في عمله مع الحكومات وغيرها من الكيانات الوطنية، من عمليات إنمائية تمسك فيها جهات وطنية بزمام الأمور.
    His Office had highlighted the issue in its work with the Security Council, and had called for special attention to be paid to girl soldiers and to the alarming spread of HIV/AIDS among girls in areas of conflict. UN وذكر أن مكتبة يبرز هذه المسألة في عمله مع مجلس الأمن، وإنه قد دعا إلى إيلاء اهتمام خاص للفتيات المجندات وإلى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بصورة مزعجة في صفوف الفتيات في مناطق الصراع.
    57. in its work with governments, UNCTAD supports an understanding of trade facilitation as a system. UN 57- ويسعى الأونكتاد، في عمله مع الحكومات، إلى تعزيز فهم تيسير التجارة بوصفه نظاما.
    For example, in the humanitarian crisis in the Darfur region of the Sudan, the Programme has, in its work with the United Nations country team, stressed the massive influx of migration to Khartoum resulting from the conflict. UN ومثال ذلك أن البرنامج، في الأزمة الإنسانية في منطقة دارفور بالسودان، شدد في عمله مع الفريق القطري للأمم المتحدة على التدفق الكثيف للنازحين إلى الخرطوم نتيجة الصراع.
    10. In 2009, IFAD reached an important milestone in its work with indigenous peoples, with the approval, by its Executive Board, of the IFAD Policy on Engagement with Indigenous Peoples. UN 10 - بلغ الصندوق، في عام 2009، منعطفا هاما في عمله مع الشعوب الأصلية، بقيام مجلسه التنفيذي بإقرار سياسة الصندوق المتعلقة بالتعامل مع الشعوب الأصلية.
    44. As concerns viable economic alternatives, the Conference decided to establish an ad hoc study group on alternative crops open to interested parties to the Convention and to mandate the study group to work closely with competent international organizations, in particular FAO and the World Bank, and to cooperate in its work with the Task Force. UN 44 - أما ما يتعلق بالبدائل الاقتصادية الممكنة، قرر المؤتمر إنشاء فريق دراسي مخصص معني بالمحاصيل البديلة مفتوح للأطراف المهتمة وتكليفه بالعمل على نحو وثيق مع المنظمات الدولية المختصة، وخاصة منظمة الأغذية والزراعة والبنك الدولي والتعاون في عمله مع فرقة العمل.
    19. The Permanent Forum takes note of the determination of IFAD -- for which it congratulates the Fund -- to identify indigenous peoples as a specific target group within the agency's strategic framework, which, in a significant way, has consolidated and legitimized indigenous peoples' issues in its work with its partners, other organizations and States. UN 19 - يحيط المنتدى الدائم علماً بعزم الصندوق على تحديد هوية الشعوب الأصلية كفئة مستهدفة محددة ضمن إطار الوكالة الاستراتيجي ويهنئه على ذلك، وقد أدى ذلك بشكل كبير إلى تعزيز قضايا الشعوب الأصلية وإضفاء الشرعية عليها في عمله مع كل من شركائه والمنظمات والدول الأخرى.
    Interregionally, UNFPA was providing support to the Center for Reproductive Law and Policy in working with law and policy non-governmental organizations to review and promote national policies and legislation that improve women’s access to reproductive health care. UN وعلى الصعيد اﻷقاليمي، قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بدعم مركز القوانين والسياسات المتعلقة باﻹنجاب في عمله مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالقوانين والسياسات العامة بهدف استعراض وتعزيز السياسات والتشريعات الوطنية التي تحسن فرص وصول النساء إلى الرعاية في مجال الصحة اﻹنجابية.
    Review of key documents, including policy, programme and project-related documents, as well as any relevant documents, such as key thematic evaluations and publications that demonstrate UNIFEM experience in working with women; UN استعراض الوثائق اﻷساسية بما في ذلك الوثائق المتعلقة بالسياسات والبرامج والمشاريع؛ فضلا عن أية وثائق أخرى ذات صلة، مثل التقييمات والمنشورات المواضيعية اﻷساسية التي تظهر الخبرة التي اكتسبها الصندوق في عمله مع المرأة؛
    26. in working with the United Nations agencies to promote the right to food, the Special Rapporteur welcomed the invitation of the Executive Director of WFP to participate in the WFP Global Meeting, held in Dublin from 7 to 10 June 2004. UN 26- ورحب المقرر الخاص، في عمله مع وكالات الأمم المتحدة لدعم الحق في الغذاء، بالدعوة التي وجهها إليه المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي للاشتراك في الاجتماع العالمي الذي عقده البرنامج في مدينة دبلن من 7 إلى 10 حزيران/يونيه 2004.
    in working with non-core funding instruments within the context of the changing development cooperation architecture, UNDP appears to have been prepared to engage, where opportune, with issues that lie on the fringes of the programmatic focus areas defined in its strategic plan, 2008-2013. UN 50 - بدا البرنامج الإنمائي، في عمله مع التمويل غير الأساسي في سياق الهيكل المتغير للتعاون الإنمائي، مستعدا للمشاركة، حيثما تتاح الفرصة، في مسائل تقع على هامش مجالات التركيز البرنامجي المحددة في خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2013.
    in working with global funds and philanthropic foundations, UNDP did not sufficiently ensure relevance to its core priorities by mainstreaming objectives related to human development, national capacity development or coordination within the United Nations system. UN 52 - ولم يضمن البرنامج الإنمائي بالقدر الكافي، في عمله مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية، المطابقة لأولوياته الأساسية عن طريق تعميم مراعاة الأهداف المتعلقة بالتنمية البشرية، أو تنمية القدرات الوطنية، أو التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Conclusion 2: in engaging with global funds and philanthropic foundations, UNDP has demonstrated flexibility in adjusting its programmatic focus and operational modalities. UN الاستنتاج 2: أظهر البرنامج الإنمائي، في عمله مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية، مرونة في تعديل تركيزه البرنامجي وطرائقه التنفيذية.
    Supposedly, it has its roots in his work with vita-radiation. Open Subtitles يفترض، إن له جذور في عمله مع إشعاع فيتا انتظر قليلاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد