ويكيبيديا

    "في عمليات بناء السلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in peacebuilding processes
        
    • in the peacebuilding processes
        
    • in peacebuilding operations
        
    • in peace building processes
        
    • in peace-building
        
    • in peacebuilding and
        
    • of peacebuilding
        
    Poland attaches great importance to the principle of national ownership and the involvement in peacebuilding processes not only of international stakeholders and Governments, but also of various groups from civil society and non-governmental organizations. UN وتولي بولند أهمية كبيرة لمبدأ الملكية الوطنية والاشتراك في عمليات بناء السلام ليس من جانب أصحاب المصلحة الدوليين والحكومات فحسب، بل أيضا من مختلف الجماعات من المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Secondly, it is very well understood by all Members of the United Nations that national ownership is a fundamental principle in peacebuilding processes. UN ثانيا، من المفهوم جيدا لدى جميع أعضاء الأمم المتحدة أن الملكية الوطنية مبدأ أساسي في عمليات بناء السلام.
    UNITAR also supports active youth involvement in peacebuilding processes. UN ويدعم اليونيتار أيضا المشاركة النشطة للشباب في عمليات بناء السلام.
    Special attention should be given in the peacebuilding processes to questions of transitional justice and the development of the rule of law. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص في عمليات بناء السلام لمسائل العدالة الانتقالية وسيادة القانون.
    Local leadership and ownership were of central importance in peacebuilding operations. UN وأوضحت أن القيادة والملكية المحليتين يحتلان مكانة رئيسية في عمليات بناء السلام.
    Furthermore there has been little focus on how they can be more effectively involved in peace building processes. UN كما أنه لم يول اهتمام كبير للكيفية التي يمكن بها لهن المشاركة بمزيد من الفعالية في عمليات بناء السلام.
    I have therefore decided to develop a field manual of good practice, giving details of successful confidence-building measures in peace-building operations, for use in future such operations. UN لذلك قررت وضع دليل ميداني للممارسة الجيدة يتضمن تفاصيل التدابير الناجحة في مجال بناء الثقة في عمليات بناء السلام لتستخدمه هذه العمليات في المستقبل.
    :: Create an enabling environment for women to participate in peacebuilding processes that encourage their participation in the political processes that emerge as conflict-affected countries stabilize. UN :: تهيئة بيئة تمكن المرأة من المشاركة في عمليات بناء السلام تشجع مشاركتها في العمليات السياسية التي تظهر كلما ازداد استقرار البلدان المتضررة من صراع.
    The Compendium shows that while progress has been made in enhancing the role of women in peacebuilding processes and in improving the lives of women in post-conflict countries, women and children remain disproportionately affected by armed conflict and more needs to be done to address their plight. UN ويتبين من الخلاصة أنه على الرغم من التقدم المحرز في تعزيز دور المرأة في عمليات بناء السلام وتحسين ظروفها المعيشية في البلدان الخارجة من النزاع، فإن النساء والأطفال لا يزالوا أكثر المتضررين من النزاع المسلح، وأن من الضروري بذل المزيد لإخراجهم من محنتهم.
    They are denied access to basic services, lose opportunities to engage in paid work and are not included in peacebuilding processes. UN وتُحْرم النساء من الحصول على الخدمات الأساسية، ويفقدن فرص الانخراط في العمل المأجور، ولا يتم إشراكهن في عمليات بناء السلام.
    The fate of women affected by armed conflicts and their role in peacebuilding processes continues to be among the priorities of Austria's policy in development cooperation. UN ومصير النساء المتضررات من الصراعات المسلحة ودورهن في عمليات بناء السلام لا يزالان من بين أولويات سياسة النمسا للتعاون الإنمائي.
    PDES also completed a global analysis of UNHCR's role in the return and reintegration of internally displaced people and a paper focusing on the role of refugees in peacebuilding processes in countries of origin. UN وأنهت الدائرة أيضاً تحليلاً شاملاً لدور المفوضية في عودة المشردين داخلياً وإعادة إدماجهم وورقة تركز على دور اللاجئين في عمليات بناء السلام في البلدان الأصلية.
    While it recognized the importance of partnerships between the United Nations, regional and subregional organizations and the donor community in peacebuilding processes, it was concerned by the lack of coherence and coordination between the various actors involved. UN وفي حين يعترف وفدها بأهمية الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومجتمع المانحين في عمليات بناء السلام يشعر بالقلق إزاء انعدام الاتساق والتنسيق بين مختلف الجهات المعنية.
    68. The Department of Peacekeeping Operations continues to expand outreach and partnership support to women's organizations in post-conflict countries to build their capacity to participate in peacebuilding processes. UN 68 - وتواصل إدارة عمليات حفظ السلام التوسع في دعم التوعية والشراكة مع المنظمات النسائية في البلدان الخارجة من نزاعات من أجل بناء قدرتها على المشاركة في عمليات بناء السلام.
    But each visit should be based on rotating regional representation and should be led by a delegation whose size makes it easy to travel and engage in productive dialogue with local authorities and all the relevant actors involved in peacebuilding processes. UN غير أن كل زيارة ينبغي أن تستند إلى مبدأ التمثيل الإقليمي بالتناوب وأن يقودها وفد يتألف من عدد ضئيل من الأفراد بحيث يسهل عليه التنقل وإجراء حوار مثمر مع السلطات المحلية وجميع الأطراف الفاعلة المشتركة في عمليات بناء السلام.
    29. Specifically, the need to ensure that the forthcoming International Conference on the Great Lakes Region succeeds in addressing the root causes of the conflict in the region from regional and domestic perspectives, and the involvement of civil society and women's groups in peacebuilding processes remain priority areas of the Centre. Electoral processes UN 29 - ويظل من المجالات ذات الأولوية للمركز، تحديدا، ضرورة كفالة النجاح للمؤتمر الدولي المقبل المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في معالجة الأسباب الجذرية للصراع في تلك المنطقة من المنظورين الإقليمي والمحلي، وإشراك المجتمع المدني والجماعات النسائية في عمليات بناء السلام.
    The effective participation of the private sector in the peacebuilding processes undoubtedly helps in the creation of jobs and the efficient demobilization of those who once took up arms, in particular young people. UN فالمشاركة الفعالة للقطاع الخاص في عمليات بناء السلام بدون شك تساعد في تهيئة فرص العمل والتسريح الفعال للذين حملوا السلاح في السابق، وخاصة الشباب.
    (i) Sustaining and expanding efforts for the political and economic empowerment of youth and women, through building their capacity to participate in the peacebuilding processes and public decision-making, and to engage in cooperative economic enterprises; UN (ط) مواصلة بذل الجهود وتوسيعها من أجل تمكين المرأة والشباب سياسيا واقتصاديا عبر بناء قدراتهم على المشاركة في عمليات بناء السلام وصنع القرارات العامة والاضطلاع بمشاريع اقتصادية تعاونية؛
    In that connection, forging effective partnerships with those countries based on that premise would put national Governments in the driver's seat and reaffirm the principles of credibility, effectiveness, accountability and responsibility in peacebuilding operations. UN وفي هذا الصدد، فإن إقامة شراكات مع هذه البلدان تستند إلى هذه الفرضية من شأنه أن يضع زمام القيادة في يد الحكومات الوطنية ويؤكد مجددا مبادئ الثقة والفعالية والمساءلة والمسؤولية في عمليات بناء السلام.
    She noted that progress had been achieved in galvanizing the United Nations system and Member States around the common goal of improved civilian expertise in peacebuilding operations. UN ولاحظت أن تقدما قد أُحرز في شحذ همة منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء حول الهدف المشترك المتمثل في تحسين الخبرات المدنية في عمليات بناء السلام.
    The fundamental philosophy of the IPJ is that sustainable peace is possible only through the observance of human rights, the inclusion of civil society, and the incorporation of justice in peace building processes. UN والفلسفة الرئيسية للمعهد هي أنه لا يمكن إحلال السلام المستدام إلأ عن طريق التقيد بحقوق الإنسان، وإشراك المجتمع المدني، وإدماج العدالة في عمليات بناء السلام.
    UNDP is developing measures to support women's increased involvement in peace-building, and will conduct vulnerability analysis of women in crisis situations, including in mine management. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوضع التدابير لدعم زيادة مشاركة المرأة في عمليات بناء السلام وسيجري تحليلا لأوجه ضعف المرأة في حالات الأزمات، بما في ذلك في مجال إزالة الألغام.
    However, it was important to seize the window of opportunity to achieve that goal by influencing constitutional reform, supporting women and identifying priorities and key processes in peacebuilding and national recovery operations. UN غير أنه من المهم اغتنام الفرصة المتاحة لتحقيق هذا الهدف عن طريق التأثير في الإصلاح الدستوري، ودعم المرأة، وتحديد الأولويات والعمليات الرئيسية في عمليات بناء السلام والإنعاش الوطني.
    It considers it essential to recognize women's diverse experiences in conflict, including as victims but also as the main agents of peacebuilding processes. UN وترى اللجنة أن من الضروري الاعتراف بتنوع تجارب المرأة في الصراع، بما في ذلك بوصفها ضحية وكذلك بوصفها فاعلا رئيسيا في عمليات بناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد