In Haiti, following the earthquake, the activities of Equitas alumni organizations mobilized communities to empower women to take on leadership roles to combat violence against women and participate in decision-making processes in displaced persons camps. | UN | في هايتي: في أعقاب الزلزال، قامت منظمات خريجي إكويتاس بتعبئة الجماعات المحلية لتمكين المرأة لكي تقوم بأدوار قيادية في مكافحة العنف ضد المرأة وتشارك في عمليات صنع القرار في مخيمات الأشخاص المشرّدين. |
The training has enabled them to access funding from financial institutions, gain knowledge and information on employment opportunities and participate in decision-making processes in their cities. | UN | وقد أتاح لهم هذا التدريب الحصول على تمويل من المؤسسات المالية، واكتساب المعارف والمعلومات عن فرص العمل والمشاركة في عمليات صنع القرار في مدنهم. |
:: Advocacy to national institutions on the involvement of women in decision-making processes in key national institutions and decentralized entities | UN | :: الدعوة لدى المؤسسات الوطنية من أجل إشراك المرأة في عمليات صنع القرار في المؤسسات الوطنية والكيانات اللامركزية الرئيسية |
Furthermore, we must increase the participation of the developing countries in the decision-making processes of the multilateral financial bodies. | UN | وعلاوة على ذلك، علينا أن نزيد من مشاركة البلدان النامية في عمليات صنع القرار في هيئات التمويل المتعددة الأطراف. |
Several delegations noted that developing countries should have greater participation in the decision-making processes of international financial institutions. | UN | وأشارت عدة وفود إلى ضرورة أن تشارك البلدان النامية بقدر أكبر في عمليات صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية. |
It urges the State party to promote awareness of the importance of women's participation in decision-making processes at all levels of society. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إذكاء الوعي بأهمية مشاركة النساء في عمليات صنع القرار في المجتمع على مستوياته كافة. |
However, women's involvement in decision-making in these bodies remains very low. | UN | غير أن مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار في هذه الهيئات ما زالت منخفضة جدا. |
In that sense, it contributes to the long-term prevention of human rights abuses and violent conflicts, the promotion of equality and sustainable development and the enhancement of participation in decision-making processes within a democratic system. | UN | وهو يساهم بهذا المعنى في منع انتهاكات حقوق الإنسان ونشوب النزاعات العنيفة على المدى الطويل، وفي تشجيع المساواة والتنمية المستدامة، وتعزيز المشاركة في عمليات صنع القرار في ظل نظام ديمقراطي. |
However, it has long been pointed out that in women's participation in decision-making processes in the public sector as well as in the private sector, there remains much to be improved. | UN | بيد أنه ذُكر منذ أمد طويل أن مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار في القطاع العام وفي القطاع الخاص، ما زالت ينقصها الكثير لتحسينها. |
Most supervisors already involve participants in decision-making processes in the Department. | UN | 15- كان معظم المشرفين يعمدون أصلاً إلى إشراك المشاركين في عمليات صنع القرار في الإدارة. |
Furthermore, it should identify and address the impediments facing developing countries in decision-making processes in all trade negotiation forums. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي لتلك العملية أن تحدد العقبات التي تواجهها البلدان النامية في عمليات صنع القرار في جميع منتديات المفاوضات التجارية، وتذلل تلك العقبات. |
In deciding on voice and representation in decision-making processes in the financial institutions, the interests of the LDCs should also be taken into account. | UN | وينبغي أيضا، لدى البت في مسائل الأصوات والتمثيل في عمليات صنع القرار في المؤسسات المالية، مراعاة مصالح أقل البلدان نموا. |
Women, who traditionally had not been able to participate in managing the changes and the political and social processes affecting them, must be able to participate in decision-making processes in the economic, social and political worlds. | UN | وعلى النساء، اللائي كن في الماضي عاجزات عن المشاركة في إدارة التغييرات والعمليات السياسية والاجتماعية التي تطالهن، أن يشاركن في عمليات صنع القرار في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والسياسية. |
Equal participation of men and women in decision-making processes in political and social life is the main prerequisite to establishment of a democratic society based on the principles of equality and respect for human rights. | UN | تمثل المشاركة المتساوية للمرأة والرجل في عمليات صنع القرار في الحياة السياسية والاجتماعية - مرتكزا أساسيا لإنشاء مجتمع ديمقراطي يستند إلى مبادئ المساواة واحترام حقوق الإنسان. |
The absence of persons with disabilities in decision-making processes in the social, political and economic spheres impairs basic, democratic values and deprives society of knowledge, skills and talents that can advance development. | UN | ويؤدي عدم وجود أشخاص ذوي إعاقة في عمليات صنع القرار في المجالات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية إلى إضعاف القيم الديمقراطية والأساسية ويحرم المجتمع من المعارف والمهارات والمواهب التي يمكنها النهوض بالتنمية. |
The arrest of Mr. Nieto Quintero was seemingly prompted by his past comments about and criticisms of the military, particularly in regard to the participation of non-nationals in the decision-making processes of that institution. | UN | ويبدو أن السبب في احتجاز السيد نييتو كينتيرو هو تصريحاته وانتقاداته لمؤسسة الجيش ولا سيما لمشاركة أفراد لا يحملون جنسية البلد في عمليات صنع القرار في تلك المؤسسة. |
It also believed that the voices of developing countries should be reflected in the decision-making processes of the Bretton Woods institutions and WTO. | UN | وأضاف أن وفده يرى أيضا أن آراء البلدان النامية ينبغي أن تنعكس في عمليات صنع القرار في مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
Having been in the forefront of the " Arab spring " demonstrations, the women of the countries in question needed to play an equal role in the decision-making processes of their countries. | UN | ونظرا لأن المرأة كانت في طليعة المظاهرات أثناء " الربيع العربي " ، يتعين على النساء في البلدان المعنية أن تلعب دورا مساويا في عمليات صنع القرار في بلدانهن. |
It urges the State party to promote awareness of the importance of women's participation in decision-making processes at all levels of society. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إذكاء الوعي بأهمية مشاركة النساء في عمليات صنع القرار في المجتمع على مستوياته كافة. |
29. Considering that approximately 40.5 per cent of the population lives in rural areas,1 please describe the impact of all the measures carried out by the Government to improve the situation of rural women, including their access to health, education, water and land, and their participation in decision-making processes at all levels. | UN | 29 - بالنظر إلى أن 40.5 في المائة من السكان تقريبا يعيشون في المناطق الريفية، ما هو تأثير جميع التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين حالة النساء الريفيات، بما في ذلك حصولهن على الصحة، والتعليم، والماء والأراضي، ومشاركتهن في عمليات صنع القرار في جميع المستويات. |
However, despite much effort, women still face challenges in life, including domestic violence, trafficking, lack of equal pay and underrepresentation in decision-making in management. | UN | مع ذلك، وعلى الرغم من بذل كثير من الجهد، ما زالت المرأة تواجه تحديات في الحياة، من بينها العنف المنزلي، والاتجار بالأشخاص، وعدم المساواة في الأجر، ونقص تمثيلها في عمليات صنع القرار في الإدارة. |
In addition, the wider participation in decision-making processes within the international and national settings, while enhancing a sense of empowerment, complicates the process. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يؤدي اتساع نطاق المشاركة في عمليات صنع القرار في السياقات الدولية والوطنية إلى تعقيد العملية، رغم تعزيزه للشعور بالتمكين. |
8. The Committee commends the State party for integrating a gender dimension into its development cooperation programmes and using the Committee's concluding comments in its decision-making processes in this area. | UN | 8 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإدماجها للبعد الجنساني في برامجها للتعاون الإنمائي واستخدامها للتعليقات الختامية للجنة في عمليات صنع القرار في هذا المجال. |
(b) " A participação das mulheres nos processos de decisão do mundo rural e agrícola " (Participation of women in the decision-making processes in the rural and agricultural world) -- a study on agricultural tourism, was executed in two phases: | UN | )ب( " اشتراك المرأة في عمليات صنع القرار في العالم الريفي والزراعي " - وهي دراسة عن السياحة الزراعية، نفذت على مرحلتين: |
WILPF calls on Member States to provide mechanisms by which women are guaranteed an opportunity to input into the decision-making processes of these institutions at a local level and that these processes take into account the particular needs of women. | UN | وتدعو الرابطة الدول الأعضاء إلى توفير آليات تضمن للنساء فرص المشاركة في عمليات صنع القرار في هذه المؤسسات على المستوى المحلي، وأن تأخذ هذه الآليات الاحتياجات الخاصة للمرأة في الحسبان. |