He claimed that he had received training and later had participated in military operations and guarded checkpoints. | UN | وزعم أنه تلقى التدريب وشارك في وقت لاحق في عمليات عسكرية وفي حراسة نقاط التفتيش. |
He then joined PLA and took part in military operations before he escaped after two years. | UN | ثم انضم إلى جيش التحرير الشعبي وشارك في عمليات عسكرية قبل فراره منه بعد سنتين من ذلك. |
1. The perpetrator coerced one or more persons, by act or threat, to take part in military operations against that person's own country or forces or otherwise serve in the forces of a hostile power. | UN | 1 - أن يرغم مرتكب الجريمة شخصا أو أكثر، بفعل أو تهديد، على الاشتراك في عمليات عسكرية ضد بلد أو قوات ذلك الشخص، أو على الخدمة، بشكل آخر، في صفوف القوات المسلحة لقوة معادية. |
1. The perpetrator coerced one or more persons, by act or threat, to take part in military operations against that person's own country or forces or otherwise serve in the forces of a hostile power. | UN | 1 - أن يرغم مرتكب الجريمة شخصا أو أكثر، بفعل أو تهديد، على الاشتراك في عمليات عسكرية ضد بلد أو قوات ذلك الشخص، أو على الخدمة، بشكل آخر، في صفوف القوات المسلحة لقوة معادية. |
Further, should the CIS peace-keeping force find it necessary to enter into self-defensive military actions, its forces will ensure the safety of UNOMIG and other United Nations personnel. | UN | وعلاوة على ذلك، إذا ما وجدت قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة أنه من الضروري الدخول في عمليات عسكرية للدفاع عن النفس، فإن قواتها ستكفل سلامة أفراد البعثة وغيرهم من موظفي اﻷمم المتحدة. |
1. The perpetrator coerced one or more persons, by act or threat, to take part in military operations against that person's own country or forces or otherwise serve in the forces of a hostile power. | UN | 1 - أن يرغم مرتكب الجريمة شخصا أو أكثر، بفعل أو تهديد، على الاشتراك في عمليات عسكرية ضد بلد أو قوات ذلك الشخص، أو على الخدمة، بشكل آخر، في صفوف القوات المسلحة لقوة معادية. |
In particular, it was brought to the attention of the Special Rapporteur that large numbers of civilians had been killed in military operations against LTTE on the Jaffna Peninsula, in violation of international humanitarian law and internationally recognized human rights norms. | UN | وقد وُجه انتباه المقرر الخاص بصورة خاصة إلى أن أعدادا كبيرة من المدنيين قد قُتلوا في عمليات عسكرية شُنت ضد نمور تحرير تاميل إيلان في جزيرة جفنه، انتهاكا للقانون اﻹنساني الدولي ولقواعد حقوق اﻹنسان المعترف بها دوليا. |
The Israeli military forces had conducted arbitrary arrests and forced displacements of Palestinian people, killing them in the thousands in military operations from 2009 to mid-2010. Israel also had total control over most of the water resources in the Occupied Palestinian Territory. | UN | وقد أجرت القوات العسكرية الإسرائيلية اعتقالات تعسفية وقامت بالتشريد القسري للشعب الفلسطيني فقتلت الآلاف منه في عمليات عسكرية من عام 2009 حتى منتصف عام 2010، وتسيطر إسرائيل أيضا بشكل كامل على معظم مصادر المياه في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Approximately 75 per cent of the children had participated in military operations and combat for a sustained period, averaging from nine months to a year, while some had been with armed groups, later associated with UFDR for three years. | UN | وشارك زهاء 75 في المائة من الأطفال المذكورين في عمليات عسكرية ومعارك لفترة طويلة تراوحت بين تسعة أشهر وسنة، في حين التحق بعضهم الآخر بمجموعات مسلحة وانخرط لاحقا في اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع لفترة ثلاث سنوات. |
It seems illogical, and indeed morally indefensible, to suggest that armed forces are free to engage in behaviour against citizens of their own country which would be outlawed were they involved in military operations abroad. | UN | ويبدو من غير المنطقي، ومن غير المستساغ أخلاقياً أيضا، القول بحرية القوات المسلحة في اتباع سلوك معين ضد المدنيين في بلدها بينما يكون هذا السلوك غير مشروع لدى مشاركة هذه القوات في عمليات عسكرية بالخارج. |
On the same date, Turkish village guards penetrated the village of Awrah situated to the north-west of Amadiyah district inside Iraqi territory and engaged in military operations. | UN | وبنفس التاريخ توغلت مفارز من حراس القرى اﻷتراك إلى قرية )أورة( الواقعة شمال غرب قضاء العمادية داخل اﻷراضي العراقية واشتبكت المفارز في عمليات عسكرية. |
1. The accused coerced one or more persons, by act or threat, to take part in military operations against that person's own country or forces or otherwise serve in the forces of a hostile power. | UN | 1 - أن يكون المتهم قد أرغم شخصا أو أكثر، بفعل أو تهديد، على الاشتراك في عمليات عسكرية ضد بلد أو قوات ذلك الشخص، أو على الخدمة، بشكل آخر، في صفوف القوات المسلحة لقوة معادية. |
37. A look at recent peace-keeping operations showed that United Nations forces had been involved - principally in Somalia - in military operations which had produced casualties among both combatants and the civilian population. | UN | ٣٧ - وفي إطار العمليات اﻷخيرة لحفظ السلم تدخلت قوة اﻷمم المتحدة وبخاصة في الصومال في عمليات عسكرية أدت إلى سقوط ضحايا سواء من اﻷشخاص الذين اشتركوا في القتال أو من السكان المدنيين. |
16. The violence in the Gaza Strip and southern Israel started to escalate when Israel killed six Hamas members in military operations in the central Gaza Strip that targeted a tunnel that the Israeli military said Hamas had been planning to use to capture Israeli soldiers. | UN | 16 - وقد بدأت أعمال العنف في قطاع غزة وجنوب إسرائيل في التصاعد عندما قتلت إسرائيل ستة من أعضاء حركة حماس في عمليات عسكرية بوسط قطاع غزة استهدفت نفقا قال الجيش الإسرائيلي إن حماس كانت تخطط لاستخدامه في اصطياد جنود إسرائيليين. |
While military utility helicopters first and foremost provide mobility for military land forces, they constitute mission assets and, when not engaged in military operations, may be used to supplement the aviation support effort of commercially contracted aircraft. | UN | وفي حين أن مهمة طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض هي أولا وقبل كل شيء توفير القدرة على الحركة للقوات البرية العسكرية، فإنها تشكل جزءا من معدات البعثة، ويمكن حينما لا تكون قيد التشغيل في عمليات عسكرية أن تستخدم في تكملة جهد الدعم الجوي الذي تقوم به الطائرات المتعاقد عليها تجاريا. |
The uncertainty derives from the current inability of international law to accommodate actors whose attributes include international scope and private motive, and whose role may include either individual or corporate involvement in military operations. | UN | ويعود عدم التيقن القائم إلى عجز القانون الدولي حالياً عن تناول قضايا العناصر الفاعلة التي تتميز بنطاقها الدولي وبدوافعها الخاصة والتي تقوم بدور قد يشمل المشاركة في عمليات عسكرية بصفة شخصية أو في إطار مؤسسي. |
They were trained for 45 to 60 days and called in to assist in " military operations " , and were often used as " cover " for military movements. | UN | وتم تدريبهم لمدةٍ تتراوح بين 45 إلى 60 يوماً واستدعاءهم للمشاركة في " عمليات عسكرية " ، وغالباً ما استخدموا " غطاءً " للتحركات العسكرية. |
20. After integration into FARDC, children were often transferred to areas far from their place of recruitment, to units taking part in Kimia II operations or to participate in military operations in Haut Uélé. | UN | 20 - وبعد إدماج الأطفال في القوات المسلحة، يُنقلون في أغلب الأحيان إلى مناطق بعيدة عن مكان تجنيدهم ليُلحقوا بوحدات مشاركة في عمليات كيميا الثانية، أو ليشاركوا في عمليات عسكرية في أويلي العليا. |
73. Armed conflict is a situation where two or more parties armed with military materiel engage in military operations (acts of war) sufficient to meet the customary definitions of armed conflict. | UN | 73- النزاع المسلح حالة يشترك فيها طرفان مسلحان أو أكثر بعتاد عسكري في عمليات عسكرية (أعمال حرب) كافية لاستيفاء التعاريف العرفية للنزاع المسلح. |
86. The contracting of Latin American personnel to work in military operations in Iraq and Afghanistan has been amply covered by the media, as were allegations by persons affected by unclear contract clauses which violate international labour norms and the Universal Declaration of Human Rights. | UN | 86 - وقد تناولت وسائل الإعلام بشكل مستفيض التعاقد مع أفراد من أمريكا اللاتينية للعمل في عمليات عسكرية في العراق وأفغانستان، حيث ذُكرت ادعاءات من أشخاص تضرروا من بنود غير واضحة في عقود، مما ينتهك معايير العمل الدولية والإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
It has been reported that the following military formations of the regular armed forces of the Republic of Croatia are presently involved in military actions on the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina: | UN | لقد أفادت اﻷنباء الواردة أن التشكيلات العسكرية التالية للقوات المسلحة النظامية لجمهورية كرواتيا تشترك حاليا في عمليات عسكرية على أرض جمهورية البوسنة والهرسك: |