The Committee shall be composed of representatives of each of the sectors which participated in the Oslo process, together with representatives of the Maya people. | UN | وتساعد رئيس الجمعية لجنة تنظيمية تتألف من ممثلين للقطاعات التي اشتركت في عملية أوسلو الى جانب ممثلين لشعب المايا. |
For that reason, we took part in the Oslo process on anti-personnel mines and the Dublin Conference, which adopted a Convention on those munitions. | UN | لذلك السبب اشتركنا في عملية أوسلو بشأن الألغام الأرضية المضادة للأفراد وفي مؤتمر دبلن الذي اعتمد اتفاقية بشأن تلك الذخائر. |
Turkey also shares the humanitarian concern behind the international efforts to limit the use of cluster munitions and has also been involved in the Oslo process on such munitions. | UN | وتتشاطر تركيا أيضا الشواغل الإنسانية وراء الجهود الدولية للحد من استخدام الذخائر العنقودية كما أنها شاركت في عملية أوسلو بشأن هذه الذخائر. |
Although Colombia was not involved in the Oslo process that ended with the adoption of the Convention on Cluster Munitions, it was among the first countries to sign it. | UN | على الرغم من أن كولومبيا لم تشارك في عملية أوسلو التي انتهت باعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية، فإنها كانت من بين أوائل البلدان التي وقّعت عليها. |
This is only an administrative and procedural draft resolution, which has been put forward by Ireland on behalf of a number of members of the core group of the Oslo process. | UN | وهو مشروع قرار إداري وإجرائي فحسب، قدمته أيرلندا نيابة عن عدد من أعضاء المجموعة الرئيسية في عملية أوسلو. |
We will therefore continue efforts in the Convention on Certain Conventional Weapons to achieve meaningful prohibitions on the use of cluster munitions by those who have not engaged in the Oslo process. | UN | لذلك سوف نواصل بذل الجهود في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر بغية التوصل إلى أحكام مفيدة بشأن استعمال غير المنخرطين في عملية أوسلو للذخائر العنقودية. |
Canada welcomes the adoption of the new Convention on Cluster Munitions by the participants in the Oslo process in May 2008, and commends the host countries for their leadership throughout the negotiations. | UN | وترحب كندا باعتماد الاتفاقية الجديدة بشأن الذخائر العنقودية من قبل المشاركين في عملية أوسلو في أيار/مايو 2008 وتشيد بالبلدان المضيفة على قيادتها خلال المفاوضات. |
The purpose of the conference is to promote the participation of Latin American and Caribbean countries in the Oslo process and in the signing of the Convention in December. | UN | والهدف من المؤتمر هو تعزيز مشاركة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عملية أوسلو والتوقيع على الاتفاقية في كانون الأول/ديسمبر. |
We will therefore continue efforts in the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects to achieve meaningful prohibitions on the use of cluster munitions by those who have not engaged in the Oslo process. | UN | وسنواصل لذلك بذل الجهود في إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر من أجل التوصل إلى أشكال حظر مجدية لاستخدام الذخائر العنقودية من جانب الذين لم يشتركوا في عملية أوسلو. |
Turkey has also been involved in the Oslo process on cluster munitions and actively participates in the ongoing work in the meetings of the Group of Governmental Experts on Cluster Munitions within the context of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects. | UN | وما برحت تركيا أيضا تشترك في عملية أوسلو بشأن الذخائر العنقودية، وتشارك بفعالية في العمل الجاري في اجتماعات فريق الخبراء الحكوميين بشأن الذخائر العنقودية في إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
As the country most affected by unexploded ordnance, especially cluster munitions, it is a great source of pride for the Lao People's Democratic Republic to have played an active part in the Oslo process, which led to the adoption of this Convention. | UN | وبوصف جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بلدا تأثر تأثرا شديدا جدا بالألغام غير المتفجرة، ولا سيما الذخائر العنقودية، من دواعي فخرها الكبير أن تقوم بدور فعال في عملية أوسلو التي أدت إلى اعتماد هذه الاتفاقية. |
48. However, the lack of progress in the multilateral negotiations had led Spain to participate in the Oslo process and to adopt the Convention on Cluster Munitions, thus endorsing the prohibition on those weapons. | UN | 48- لكن انعدام التقدم في المفاوضات المتعددة الأطراف حمل إسبانيا على أن تشارك في عملية أوسلو وتعتمد اتفاقية الذخائر العنقودية، مساندةً بفعلها هذا حظر ذلك النوع من السلاح. |
Tension increased in the occupied West Bank and Gaza Strip, as the original May 1999 deadline for completion of final status negotiations, as envisaged in the Oslo process, passed without any sign of movement in the peace process. | UN | وازداد التوتر في الضفة الغربية وقطاع غزة المحتلين حين مر في أيار/ مايو ١٩٩٩ الموعد النهائي ﻹكمال المفاوضات المتعلقة بالوضع النهائي على الوجه المتوخى في عملية أوسلو وذلك دون ظهور ما يشير إلى حدوث أية حركة في عملية السلام. |
In the occupied territories, with the exception of Jerusalem, Israel variously has shared the " personal " , " functional " and " geographical " elements of jurisdiction with the Palestinian (National) Authority during the interim period and up to today, in a patchwork of Areas " A " , " B " and " C " as defined by agreement of the parties in the Oslo process. | UN | 7- وفي الأراضي المحتلة باستثناء القدس، تتقاسم إسرائيل بدرجات متفاوتة مع السلطة (الوطنية) الفلسطينية العناصر " الشخصية " ، و " الوظيفية " ، و " الجغرافية " للولاية في أثناء الفترة الانتقالية وحتى هذا اليوم في رقع هي المناطق " ألف " و " باء " و " جيم " على النحو المحدد باتفاق الطرفين في عملية أوسلو. |
The only choice for Israel is to say yes to peace, but to insist on peace with reciprocity - which are the agreed terms of reference of the Oslo process since 1997: that is, Israel will go forward if the Palestinians implement their obligations as well. | UN | والخيار الوحيد أمام إسرائيل هو أن تقول نعم للسلام، ولكــن أن تصر على أن يكــون السلام متبادلا - وهذه هي الشروط المتفق عليها في عملية أوسلو منذ عام ١٩٩٧: أي أن إسرائيل ستمضي قدما في تنفيذ التزاماتها اذا ما قام الفلسطينيون بتنفيذ التزاماتهم أيضا. |
29. In general, respondents identified one of the main causes of the recent Palestinian protests as accumulated frustration at the perceived shortcomings of the Oslo process, both as to content and implementation, and notably its failure to uphold human rights and humanitarian norms. | UN | 29- حدد المستجيبون بوجه عام أحد الأسباب الرئيسية للاحتجاجات الفلسطينية الأخيرة على أنه الإحباط المتراكم إزاء أوجه القصور الواضحة في عملية أوسلو في كل من مضمونها وتنفيذها على حد سواء، وعلى وجه الخصوص إخفاقها في حماية ودعم حقوق الإنسان والمعايير الإنسانية. |
Togo had actively contributed to the Oslo process and had signed the Convention on Cluster Munitions. | UN | وساهمت توغو بنشاط في عملية أوسلو ووقعت على اتفاقية الذخائر العنقودية. |