ويكيبيديا

    "في عملية اتخاذ القرار في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in decision-making in
        
    • in the decision-making process in
        
    • in decision making in
        
    • in decision-making processes in
        
    • in decision-making process in
        
    • in the decision-making process on
        
    • in the decision-making process of
        
    • the decision-making process in the
        
    :: The importance of local communities should be recognized and civil society should be empowered so that those who are most knowledgeable about their needs can participate in decision-making in areas that affect them. UN :: ينبغي إدراك أهمية المجتمعات المحلية كما ينبغي تمكين المجتمع المدني بحيث يكون في وسع الذين هم أكثر معرفة بحاجاتهم، المشاركة في عملية اتخاذ القرار في المجالات التي يتأثرون بها
    Bahrain will encourage women's involvement in decision-making in media organizations. UN وستشجع البحرين على مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار في هيئات وسائط الإعلام.
    Their representatives are participating in decision-making in the Government and People's Congresses at all levels. UN ويشارك ممثلو الشباب في عملية اتخاذ القرار في الحكومة والمؤتمرات الشعبية على جميع المستويات.
    The poor, including poor women, must be able to participate actively in the decision-making process in society. UN على القروض والدخل، وأنه يجب تمكين الفقراء، بمن فيهم النساء، من المشاركة على نحو نشط في عملية اتخاذ القرار في المجتمع.
    Noting also the action taken by the territorial Government to implement its localization programme to promote increased participation of the local population in the decision-making process in the Cayman Islands, UN وإذ تلاحظ أيضا اﻹجراء الذي اتخذته حكومة اﻹقليم بتنفيذ برنامج إحلال المواطنين محل اﻷجانب من أجل تشجيع زيادة مشاركة اﻷهالي في عملية اتخاذ القرار في جزر كايمان،
    It reflects a given situation and can help in decision making in that context. UN ويعكس حالة ما ويمكن أن يُساعد في عملية اتخاذ القرار في هذا السياق.
    He also encourages the participation and representation of ethnic, cultural and religious minorities in decision-making processes in political, cultural and economic life, with a view to ending the two primary manifestations of the discrimination they suffer: invisibility and silence. UN ويشجع المقرر الخاص، من ثم، على مشاركة الأقليات الإثنية والثقافية والدينية وتمثيلها في عملية اتخاذ القرار في الحياة السياسية والثقافية والاقتصادية بغرض وضع حد لمظهرين أساسيين من مظاهر التمييز التي تتعرض لها، وهما: التغييب والصمت.
    Securing equality of women is achieved by strengthening of their status, education and their active participation in decision-making process in all social sectors. UN وضمان المساواة المتعلقة بالمرأة يتم تحقيقه عن طريق تعزيز وضعها وتعليمها ومشاركتها الفعالة في عملية اتخاذ القرار في جميع القطاعات الاجتماعية.
    His delegation hoped that the Secretary-General, in his report on an agenda for development, would address the need for a more detailed analysis of the consequences of the increased vulnerability of developing countries to imbalances in the external economic environment, bearing in mind that those countries must have an effective voice in the decision-making process on global economic issues. UN وقال إن وفده يأمل في أن يتصدى اﻷمين العام في تقريره بشأن برنامج التنمية الى معالجة الحاجة الى اجراء تحليل أكثر تفصيلا لﻵثار الناجمة عن ضعف البلدان النامية المتزايد وتأثرها باختلالات توازن البيئة الاقتصادية الخارجية واضعين في الاعتبار أنه يجب أن يكون لتلك البلدان صوت في عملية اتخاذ القرار في القضايا الاقتصادية العالمية.
    The objective of reform remains to enhance transparency, accountability and democratization in the decision-making process of the Security Council. UN ولا يزال الهدف من الإصلاح تعزيز الشفافية والمساءلة والديمقراطية في عملية اتخاذ القرار في مجلس الأمن.
    35. Women in decision-making in 1999 and 2000 UN المرأة في عملية اتخاذ القرار في عامي 1999 - 2000
    310. The Committee notes that little progress has been made to increase women's role in decision-making in all sectors. UN 310 - وتلاحظ اللجنة أنه لم يحرز سوى تقدم ضئيل بشأن تحسين دور المرأة في عملية اتخاذ القرار في جميع القطاعات.
    310. The Committee notes that little progress has been made to increase women's role in decision-making in all sectors. UN 310 - وتلاحظ اللجنة أنه لم يحرز سوى تقدم ضئيل بشأن تحسين دور المرأة في عملية اتخاذ القرار في جميع القطاعات.
    While the membership of the United Nations has increased greatly, the voices of the newly sovereign countries in decision-making in the United Nations remain unheard. UN فبينما زاد عدد أعضاء اﻷمم المتحدة زيادة كبيرة، لا تزال أصوات البلدان حديثة السيادة غير مسموعة في عملية اتخاذ القرار في اﻷمم المتحدة.
    311. The Committee calls upon the State party to develop further measures to increase women's role in decision-making in all sectors, including through awareness-raising campaigns targeted at women and men and the use of special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, with the goal to accelerate de facto equality between women and men. UN 311 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لزيادة دور المرأة في عملية اتخاذ القرار في جميع القطاعات، بما في ذلك الحملات التي تهدف إلى زيادة الوعي التي تستهدف النساء والرجال، واتخاذ تدابير خاصة تمشيا مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، بهدف التعجيل في المساواة الواقعية بين الرجال والنساء.
    311. The Committee calls upon the State party to develop further measures to increase women's role in decision-making in all sectors, including through awareness-raising campaigns targeted at women and men and the use of special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, with the goal to accelerate de facto equality between women and men. UN 311 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لزيادة دور المرأة في عملية اتخاذ القرار في جميع القطاعات، بما في ذلك الحملات التي تهدف إلى زيادة الوعي التي تستهدف النساء والرجال، واتخاذ تدابير خاصة تمشيا مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، بهدف التعجيل في المساواة الواقعية بين الرجال والنساء.
    The reconstitution of the Planning Commission and the creation of the Technical Committee and Policy and Planning Divisions were aimed at ensuring wider representation in the decision-making process in government. UN واستهدفت اعادة بناء لجنة التخطيط وإقامة اللجنة الفنية وأقسام السياسة والتخطيط ضمان تمثيل أوسع في عملية اتخاذ القرار في الحكومة.
    67. Mr. Zyman of Poland, a member of the CEI Working Group on Minorities, presented details of initiatives taken with a view to enhancing the participation of minorities in the decision-making process in Poland. UN 67- وقدم السيد زيمان من بولندا، عضو الفريق العامل المعني بالأقليات والتابع لمبادرة أوروبا الوسطى، تفاصيل عن المبادرات الجاري اتخاذها لزيادة مشاركة الأقليات في عملية اتخاذ القرار في بولندا.
    The Monterrey Consensus had given rise to a number of new ideas in the general framework of international monetary reform, particularly in connection with the financing of development, and increasing the participation of the developing countries in the decision-making process in the Bretton Woods institutions. UN وقال إن توافق آراء مونتيري تولدت عنه مجموعة من الأفكار الجديدة التي تدخل في الإطار العام للإصلاح المالي الدولي وخاصة تلك التي تتعلق بتمويل التنمية وزيادة مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرار في مؤسسات بريتون وودز.
    This also ensures the stability of the societies while guiding women in decision making in their undertakings. UN ويكفل هذا أيضاً استقرار الجمعيات مع إرشاد النساء في عملية اتخاذ القرار في مشاريعهن.
    7. This group will focus on the child's right to express views in various settings, such as the family, school, associations and politics, and to become active participants in decision-making processes in these settings. UN 7- سيركز هذا الفريق على حق الطفل في التعبير عن رأيه في أطر شتى، كالأسرة والمدرسة والجمعيات والشؤون السياسية، وحقه في المشاركة بنشاط في عملية اتخاذ القرار في تلك الأطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد