ويكيبيديا

    "في عملية الانتخابات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the election process
        
    • in the electoral process
        
    • for the elections
        
    We note in particular the increased Bosnian involvement in the election process. UN ونلاحظ بوجه خاص تزايد اشتراك البوسنيين في عملية الانتخابات.
    We express our support for all South African political parties involved in the election process for their leadership and for their tireless efforts to achieve compromises that would encourage all political parties to participate. UN ونحن نعرب عن تأييدنا لجميع أحزاب جنوب افريقيا السياسية المشاركة في عملية الانتخابات لزعامتها ولما تبذله من جهود بلا كلل للتوصل إلى حلول وسط لتشجيع جميع اﻷحزاب السياسية على المشاركة.
    The electoral Commissioner reported that women constituted approximately 90 per cent of the workforce involved in the registration of voters and 60 per cent of staff involved in the election process on Election Day. UN وذكر مفوض الانتخابات أن النساء شكلن نحو 90 في المائة من قوة العمل المشاركة في تسجيل الناخبين و60 في المائة من الموظفين المشاركين في عملية الانتخابات في يوم الانتخاب.
    81. The Government has requested, through the National Electoral Commission, the support of the United Nations in the electoral process. UN 81 - وقد طلبت الحكومة، من خلال لجنة الانتخابات الوطنية، الحصول على دعم الأمم المتحدة في عملية الانتخابات.
    It also heard the report of the High Representative for the elections on the state of progress in the electoral process. UN واستمع أيضا إلى تقرير الممثل السامي المعني بالانتخابات بشأن التقدم المحرز في عملية الانتخابات.
    The European Union further encourages the Cambodian Government to prevent any form of political intimidation, violence or malpractice in the election process and to ensure that opposition leaders and their parties are given fair access to the media. UN كما يشجع الاتحاد اﻷوروبي الحكومة الكمبودية على منع أي شكل من أشكال التخويف السياسي أو العنف أو الممارسات السيئة في عملية الانتخابات وعلى كفالة وصول قادة المعارضة وأحزابهم الى وسائل اﻹعلام بشكل عادل.
    In that regard, it is important that Pakistan and Iran move forward in tandem on out-of-country registration and voting, so that the over 600,000 Afghans in Pakistan and the over 800,000 Afghans in Iran can take part in the election process. UN وفي هذا الشأن، من المهم أن تتحرك باكستان وإيران قدما وبصورة ترادفية بخصوص التسجيل والتصويت خارج البلاد، حتى يمكن للأفغان الموجودين في باكستان وعددهم 000 600 والموجودين في إيران وعددهم 000 800 أن يشاركوا في عملية الانتخابات.
    3. The future status of displaced Palestinians who were registered on 4 June 1967 will not be prejudiced because they are unable to participate in the election process owing to practical reasons. UN ٣ - لا يترتب على عدم تمكن الفلسطينيين النازحين الذين كانوا مسجلين في ٤ حزيران/يونيه ٧٦٩١ من الاشتراك في عملية الانتخابات ﻷسباب عملية. أي مساس بمركزهم مستقبلا.
    Of particular concern is the fact that the rights of about 500,000 Serbs from Krajina and Western Slavonia, 350,000 of whom have found refuge in the Federal Republic of Yugoslavia, are being totally ignored, and the Security Council has not obligated Croatia to allow them to participate in the election process as well. UN ومما يبعث على القلق بشكل خاص أن حقوق نحو ٠٠٠ ٥٠٠ صربي من كرايينا وسلافونيا الغربية، منهم ٠٠٠ ٣٥٠ وجدوا ملجأ في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، يجري تجاهلها كلية، وأن مجلس اﻷمن لم يلزم كرواتيا بأن تسمح لهم بالمشاركة في عملية الانتخابات أيضا.
    " The suggestion to retroactively cure the invalidity in the election process is based on a proposal to apply the last sentence of Article 19 of the Charter of the United Nations. UN " وتقوم المعالجة بأثر رجعي لعدم الصلاحية في عملية الانتخابات على أساس الاقتراح بتطبيق العبارة الأخيرة من المادة 19 لميثاق الأمم المتحدة.
    38. The 16 smaller political parties also stressed the need to receive adequate financial support in order to enable them to engage fully in the election process. UN ٣٨ - أما الاحزاب السياسية اﻟ ١٦ اﻷصغر فقد شددت كذلك على ضرورة تلقي دعم مالي كاف لتمكينها من الاشتراك اشتراكا كاملا في عملية الانتخابات.
    Japan joins other States in inviting the Secretary-General, in consultation with the Security Council and in coordination with other observer missions, to accelerate planning for a United Nations role in the election process. UN وتشارك اليابان الدول اﻷخرى في دعـوة اﻷميــن العام الــى اﻹسراع - بالتشاور مع مجلس اﻷمن وبالتنسيق مع بعثات المراقبين اﻷخرى - فـي التخطيط لـدور اﻷمـم المتحدة في عملية الانتخابات.
    (g) Create awareness among women to participate in the election process. UN )ز( خلق الوعي لدى المرأة لتشارك في عملية الانتخابات.
    In a statement issued on 23 November 1993 by the President of the Council, I was invited to accelerate contingency planning for a possible United Nations 93-71292 (E) 161293 /... role in the election process in South Africa (S/26785). UN وفي بيان أصدره رئيس المجلس في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، دعيت إلى تعجيل عملية التخطيط الاحتياطي فيما يتعلق بالدور الذي يحتمل أن تضطلع به اﻷمم المتحدة في عملية الانتخابات (S/26785).
    The Office of Gender Affairs has therefore been redeployed from the Office of the Special Representative to the Office of the Deputy Special Representative (Civil Administration) in order to mainstream gender issues in the work of the departments of Pillar II. Some of this work will be internally focused, such as sensitizing United Nations personnel on the importance of women's equitable involvement in the election process. UN ولذلك نقل مكتب شؤون الجنسين من مكتب الممثل الخاص إلى مكتب نائب الممثل الخاص (الإدارة المدنية) من أجل تعميم مسائل نوع الجنس في أعمال إدارات الركيزة الثانية. وسيكون بعض هذه الأعمال ذو محور تركيز داخلي، مثل توعية موظفي الأمم المتحدة بأهمية الإشراك العادل للنساء في عملية الانتخابات.
    The leaders and membership of all political parties, as well as the media, must also engage in the electoral process constructively. UN ويجب على زعماء وأعضاء جميع الأحزاب السياسية، فضلا عن وسائط الإعلام، المشاركة كذلك في عملية الانتخابات مشاركة بناءة.
    Clearly, the efforts of the Government in the electoral process will need to be supported. UN ومن الواضح أن جهود الحكومة في عملية الانتخابات ستكون بحاجة إلى دعم.
    The mission recommends that, at the appropriate time, the Security Council support international involvement in the electoral process. UN وتوصي البعثة بأن يؤيد مجلس الأمن، في الوقت المناسب، مشاركة دولية في عملية الانتخابات.
    The DYT and GYT Chathrim both guarantee the participation of women in the electoral process as voters and as candidates competing for office. UN فقوانين اللجان الإنمائية للمقاطعات واللجان الإنمائية للأحياء تكفل مشاركة المرأة في عملية الانتخابات كناخبة وكمرشحة تنافس من أجل منصب.
    In Latin America, Venezuela also drafted a law to reform the Voting Act so that women would have a proportional representation in the electoral process. UN وفي أمريكا الجنوبية أعدت فنزويلا أيضا قانونا لإصلاح قانون الانتخابات حتى يتسنى للمرأة أن تتمتع بالتمثيل النسبي في عملية الانتخابات.
    The Commission also indicated that it would set a new date for the elections after the completion of certain key preparatory steps and once the role it expects the United Nations to play in the electoral process has been determined. UN وذكرت اللجنة أيضا أنها ستحدد تاريخا جديدا للانتخابات بعد إتمام بعض الخطوات التحضيرية الرئيسية، وبمجرد أن يتم تحديد الدور الذي تنتظر اللجنة من اﻷمم المتحدة أن تؤديه في عملية الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد