ويكيبيديا

    "في عملية التنمية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the sustainable development process
        
    • in the process of sustainable development
        
    • into the sustainable development process
        
    • to sustainable development
        
    • into sustainable development
        
    • to the process of sustainable development
        
    • for sustainable development
        
    • in sustainable development processes
        
    • to the sustainable development process
        
    • sustainable development is
        
    That shows the importance that my country attaches to the role of the family unit in the sustainable development process for the greater benefit of our people. UN وهذا يدل على اﻷهمية التي يوليها بلدي لدور اﻷسرة كوحدة في عملية التنمية المستدامة من أجل الفائدة الكبرى لشعبنا.
    7. Adoption of a law on small business enterprises in urban areas, rural areas and semi-desert areas with a view to strengthening the empowerment of the family and women in the sustainable development process; UN تبنى قانون المشاريع الصغيرة في المدن والريف والبادية تعزيزا لتمكين الأسرة والمرأة في عملية التنمية المستدامة.
    We are cognizant of the inalienable rights of women to participate equally in the process of sustainable development. UN وإننا نعترف بحقوق المرأة غير القابلة للتصرف في المشاركة على قدم المساواة في عملية التنمية المستدامة.
    It was essential to take the human dimension into account in the process of sustainable development and environmental protection. UN وأوضحت أنه كان لابد من أخذ البعد الإنساني في الاعتبار في عملية التنمية المستدامة وحماية البيئة.
    It is also in those areas where compliance with environmental norms and standards should be ensured in order to mainstream environmental protection into the sustainable development process. UN كما أن هذه المجالات هي التي ينبغي أن يُكفل فيها الامتثال للمعايير والمقاييس البيئية، حتى يتسنى تعميم مراعاة الحماية البيئية في عملية التنمية المستدامة.
    Representatives from these organizations noted that joining efforts could contribute to sustainable development. UN وأوضح الممثلون عن هذه المنظمات أن الجهود المشتركة من شأنها أن تسهم في عملية التنمية المستدامة.
    27. The International Strategy for Disaster Reduction, created in 2000 as the successor arrangement to the International Decade for Natural Disaster Reduction, is premised on the need to proceed from protection against hazards to the management of risk through the integration of risk reduction techniques into sustainable development. UN 27 - وتستند الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث التي وضعت في عام 2000 باعتبارها الترتيب اللاحق لعقد الأمم المتحدة للحد من الكوارث الطبيعية إلى منطلقات في أساسها ضرورة الانتقال من جهود الحماية من المخاطر إلى إدارة هذه المخاطر عن طريق إدماج أساليب التخفيف من حدتها في عملية التنمية المستدامة.
    The representative highlighted the significant efforts undertaken in the use of modern technology to enhance access to and control over information and how that technology could contribute to the process of sustainable development. UN وأبرز المتحدث الجهود الكبيرة المبذولة في استخدام التكنولوجيا الحديثة لتعزيز الوصول الى المعلومات والتحكم فيها والكيفية التي يمكن بها لهذه التكنولوجيا أن تساهم في عملية التنمية المستدامة.
    We strongly affirm that Asian women's constructive and effective participation in the sustainable development process of the region is invaluable. UN 43 - نؤكد بشدة على أن المشاركة البناء والفعالة للمرأة الآسيوية في عملية التنمية المستدامة في المنطقة لا تقدّر بثمن.
    A programme of comparative research on local level institutions and social capital represents an effort to increase the Bank’s understanding of the role of local level institutions in the sustainable development process. UN وثمة برنامج للبحوث المقارنة المتعلقة بالمؤسسات المحلية ورأس المال الاجتماعي يمثل محاولة لزيادة فهم البنك لدور المؤسسات المحلية في عملية التنمية المستدامة.
    Women's representatives raised the following priorities for consideration by the Commission on Sustainable Development and other actors involved in the sustainable development process: UN أثارت ممثلات المرأة اﻷولويات التالية لتنظر فيها لجنة التنمية المستدامة وغيرها من العناصر الفاعلة المشتركة في عملية التنمية المستدامة:
    Women's representatives raised the following priorities for consideration by the Commission on Sustainable Development and other actors involved in the sustainable development process: UN أثارت ممثلات المرأة اﻷولويات التالية لتنظر فيها لجنة التنمية المستدامة وغيرها من العناصر الفاعلة المشتركة في عملية التنمية المستدامة:
    That Conference for the first time mobilized the major groups and legitimized their participation in the sustainable development process, which has remained a constant until today. UN وللمرة الأولى، حشد المؤتمر المجموعات الرئيسية وأضفى شرعية على مشاركتها في عملية التنمية المستدامة. وظلت هذه المشاركة من الثوابت حتى اليوم.
    The association aims to educate, sensitize and train young persons and women to enable them to participate fully in the process of sustainable development. UN تتمثل أهداف الرابطة في تثقيف الشباب والنساء وتوعيتهم وتدريبهم من أجل المشاركة الكاملة في عملية التنمية المستدامة.
    Support for specialized training programmes in children's rights, women's empowerment and the rights of persons with disabilities in the interest of involving these groups and strengthening their role in the process of sustainable development UN دعم برامج تأهيل متخصصة في حقوق الطفل وتمكين المرأة وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لإشراك هذه الفئات وتقوية دورها في عملية التنمية المستدامة.
    At the international level, Liechtenstein's efforts to empower women focused on two issues: their rights as enshrined in the Convention and their indispensable role in the process of sustainable development. UN وعلى الصعيد الدولي، تركز جهود ليختنشتاين على تمكين المرأة من هاتين المسألتين: حقوقها المكرسة في الاتفاقية، ودورها الذي لا غنى عنه في عملية التنمية المستدامة.
    (d) Policy options and advice to Governments, multilateral organizations and others, which incorporate the environmental dimension into the sustainable development process and strengthen environmental protection; UN )د( توفير خيارات السياسة العامة وتقديم المشورة للحكومات والمنظمات متعددة اﻷطراف والمنظمات اﻷخرى التي تدرج البعد البيئي في عملية التنمية المستدامة وتدعم حماية البيئة؛
    5. The General Assembly further requested the Secretary-General to submit proposals on how the distinct programme and coordination capability of the secretariat of the Decade might be enhanced so as to enable it to effectively coordinate the activities of the Decade and promote the integration of natural disaster reduction into the sustainable development process. UN ٥ - كما طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم اقتراحات بشأن كيفية تعزيز القدرة البرنامجية والتنسيقية المتميزة ﻷمانة العقد حتى تتمكن من تنسيق أنشطة العقد على نحو فعال وتشجيع إدماج الحد من الكوارث الطبيعية في عملية التنمية المستدامة.
    The State had adopted a manifesto committing it to sustainable development. UN وقد اعتُمِد بيان يشرك الدولة في عملية التنمية المستدامة.
    It also outlines how the Global Programme of Action will help Governments to understand the contribution of marine and coastal ecosystems to sustainable development and the need to invest in water quality and greater resource efficiency to make full use of the services provided by coastal ecosystems. UN ويبرز كذلك الكيفية التي يساعد بها برنامج العمل العالمي الحكومات في فهم مساهمة النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية في عملية التنمية المستدامة وفهم الحاجة إلى الاستثمار في نوعية المياه ورفع كفاءة الموارد من أجل الاستفادة الكاملة من الخدمات التي توفرها النظم الإيكولوجية الساحلية.
    The fourth session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, which will be held in Geneva from 19 to 23 May 2013, is a major forum in which countries can share some of the lessons and ideas for the future and identify ways to maximize the opportunities presented by the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development to integrate disaster risk reduction into sustainable development. UN وتوفر الدورة الرابعة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث، التي ستعقد في جنيف في الفترة من 19 إلى 23 أيار/مايو 2013، محفلا رئيسيا يمكن من خلاله تقاسم بعض الدروس المستفادة وتبادل الآراء حول المستقبل وتحديد السبل لتحقيق أقصى استفادة من الفرص التي أتاحتها نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة من أجل إدماج الحد من أخطار الكوارث في عملية التنمية المستدامة.
    18. Contributing to the process of sustainable development appears as an explicit objective of the International Tropical Timber Agreement. UN ١٨ - ويبدو أن المساهمة في عملية التنمية المستدامة هدف صريح في الاتفاق الدولي لﻷخشاب المدارية.
    The theme of the African Union summit to be held this year in Malabo, the capital city of Equatorial Guinea, is " accelerating youth empowerment for sustainable development " , for which education is vital. UN وستخصص قمة الاتحاد الأفريقي المقرر عقدها هذا العام في مالابو، عاصمة غينيا الاستوائية، لبحث سبل الإسراع بإدماج الشباب في عملية التنمية المستدامة لبلدانهم، مما يتطلب حصولهم على التعليم المناسب.
    ∙ Ensure that ongoing negotiations on the multilateral agreement on investment will equally address the rights and responsibilities of corporations in sustainable development processes. UN ● ضمان أن تعالج المفاوضات المستمرة بشأن اتفاق الاستثمار المتعدد اﻷطراف، على قدم المساواة، مسألة حقوق ومسؤوليات الشركات في عملية التنمية المستدامة.
    Social integration of various actors and organizations is integral to the sustainable development process. UN ويُشكل التكامل الاجتماعي بين مختلف الجهات الفاعلة والمنظمات جزءا لا يتجزأ في عملية التنمية المستدامة.
    54. The idea that the role of men in sustainable development is as important as the role of women should be taken into account in the monitoring process. UN ٥٤ - إن فكرة كون دور الرجال في عملية التنمية المستدامة له نفس أهمية دور النساء ينبغي مراعاتها في عملية الرصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد