The United Nations Development Programme (UNDP) has also acted as a partner in the development process in many countries around the world. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا كشريك في عملية التنمية في العديد من البلدان حول العالم. |
Africa needs the support and assistance of the international community to overcome what may be its biggest challenge yet in the development process in the early twenty-first century: entering the information and communication age. | UN | وأفريقيا بحاجة إلى دعم المجتمع الدولي ومساعدته لكي تتغلب على ما قد يكون أكبر تحد لها حتى الآن في عملية التنمية في مطلع القرن الحادي والعشرين: دخول عصر المعلومات والاتصالات. |
ECA is conducting a study on " The Role of Institutions and the State in the development process in Africa " . | UN | أجرت اللجنة دراسة بعنوان ``دور المؤسسات والدولة في عملية التنمية في أفريقيا ' ' ؛ |
However, two contradictory trends in the development process of the LDCs can be distinguished in this regard. | UN | ومع ذلك، يمكن في هذا الصدد تبين اتجاهين متناقضين في عملية التنمية في أقل البلدان نموا. |
A greater focus in those programmes on the Organization's involvement in development in South Asia and on peacekeeping activities, given South Asia's significant contribution to peacekeeping efforts, would be welcome. | UN | ورحب بالتركيز الكبير في هذه البرامج على مشاركة المنظمة في عملية التنمية في جنوب آسيا وأنشطة السلام، أخذا بعين الاعتبار الإسهام المهم الذي يقدمه جنوب آسيا في جهود حفظ السلام. |
Hurricane Mitch aggravated pre-existing social conditions, such as unequal access to employment, land and social services and showed how little real progress had been made in factoring disaster risk considerations into development in Central America in recent decades. | UN | وتسبب ميتش أيضا في ازدياد حدة اﻷوضاع الاجتماعية الوخيمة بالفعل، مثل عدم تساوي فرص الحصول على العمل واﻷرض والخدمات الاجتماعية وكشف عن عدم إحراز تقدم حقيقي كبير في إدماج اعتبارات مخاطر الكوارث في عملية التنمية في أمريكا اللاتينية في العقود اﻷخيرة. |
An amount of $70,100 is requested to convene two ad hoc groups of experts in relation to the role of women in the development of the least developed countries; and fiscal reform in the mobilization of domestic resources. | UN | يلزم رصد مبلغ ١٠٠ ٧٠ دولار لاجتماع فريقي خبراء مخصصين فيما يتصل بدور المرأة في عملية التنمية في أقل البلدان نموا؛ واﻹصلاح المالي في مجال تعبئة الموارد المحلية. |
Undoubtedly, migrants play an important role in the process of development in all countries. | UN | لا شك في أن المهاجرين يؤدون دورا مهما في عملية التنمية في كل البلدان. |
Small and medium-sized enterprises played a vital role in the development process in developing economies. They created jobs, strengthened support industries in developing economies and contributed to overall economic growth. | UN | إن المشاريع الصغيرة والمتوسطة تؤدي دورا حيويا في عملية التنمية في الاقتصادات النامية، فهي توفر الوظائف وتعزز الصناعات المساندة في الاقتصادات النامية وتسهم في النمو الاقتصادي اﻹجمالي. |
ECA organizes training workshops on the status and role of women in the development process in member States. | UN | ١٨٨ - وتنظم اللجنة الاقتصادية لافريقيا حلقات عمل بشأن مركز المرأة ودورها في عملية التنمية في الدول اﻷعضاء. |
The objective of the programme is to empower young people, ensuring that they have a more active role in the development process in the subregion, including in the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ويهدف البرنامج إلى تمكين الشباب بحيث يكفل لهم أداء دور أنشط في عملية التنمية في المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك دورهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We appreciate the role that the United Nations and the Secretary-General are playing in coordinating the international community's role in the development process in Afghanistan. | UN | إننا نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة والأمين العام في تنسيق الدور الذي يقوم به المجتمع الدولي في عملية التنمية في أفغانستان. |
The unique position of the United Nations within these coordination mechanisms has enabled the Organization to play an influential role in the development process in the territories. | UN | وقد أدى المركز الفريد الذي تحتله اﻷمم المتحدة داخل هذه اﻵليات التنسيقية إلى تمكين المنظمة من القيام بدور مؤثر في عملية التنمية في تلك اﻷراضي. |
The unique position of the United Nations within these coordination mechanisms has enabled the Organization to play an influential role in the development process in the territories. | UN | وقد أدى المركز الفريد الذي تحتله اﻷمم المتحدة داخل هذه اﻵليات التنسيقية إلى تمكين المنظمة من القيام بدور مؤثر في عملية التنمية في تلك اﻷراضي. |
Severe natural disasters not only inflict loss of life and property, but are also likely to result in the stagnation, interruption, and, indeed, setbacks in the development process of poor countries already facing tremendous challenges. | UN | والكوارث الطبيعية القاسية لا تسبب فقدان الحياة والممتلكات، فحسب بل يحتمل أن تسفر أيضا عن الركود والتعطيل، وأن تسفر في الواقع عن نكسات في عملية التنمية في بلدان فقيرة تواجه بالفعل تحديات هائلة. |
The TCDC modality could be viewed as an important lever for the empowerment of developing countries as it meant the use of technical resources of developing countries as agents of change in the development process of those countries. | UN | ويمكن اعتبار وسيلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عاملا هاما لتمكين البلدان النامية، إذ أنها تعني استخدام الموارد التقنية للبلدان النامية بوصفها عوامل تغيير في عملية التنمية في تلك البلدان. |
The TCDC modality could be viewed as an important lever for the empowerment of developing countries as it meant the use of technical resources of developing countries as agents of change in the development process of those countries. | UN | ويمكن اعتبار وسيلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عاملا هاما لتمكين البلدان النامية، إذ أنها تعني استخدام الموارد التقنية للبلدان النامية بوصفها عوامل تغيير في عملية التنمية في تلك البلدان. |
The discussion so far can help explain why aid has had a marginal role in development in the Palestinian case, particularly in the post-2000 period. | UN | ويمكن للمناقشات الجارية حتى الآن أن تساعد في شرح الأسباب التي تجعل دور المعونة دوراً هامشياً في عملية التنمية في الحالة الفلسطينية، ولا سيما في فترة ما بعد عام 2000. |
For the poor to become genuine partners in development in their country, they must have the means to participate in the formulation and implementation of policies influencing their lives. | UN | ولكي يتسنى للفقراء أن يكونوا شركاء حقيقيين في عملية التنمية في بلدهم، ينبغي أن توفر لهم وسائل المشاركة في وضع وتنفيذ السياسات التي يكون لها تأثير على حياتهم. |
19.9 The Presiding Officers provide overall direction to the work of the secretariat on issues related to the integration of women into development in the region, in accordance with paragraph 88.2 of the Regional Plan of Action on the Integration of Women into the Economic and Social Development of Latin America and the Caribbean, 1995-2001. | UN | ٩١-٩ تقدم هيئة رئاسة المؤتمر التوجيه العام ﻷعمال اﻷمانة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بإدماج المرأة في عملية التنمية في المنطقة، وفقا للفقرة ٨٨-٢ من خطة العمل اﻹقليمية المتعلقة بإدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ١٩٩٥-٢٠٠١. |
19.9 The Presiding Officers provide overall direction to the work of the secretariat on issues related to the integration of women into development in the region, in accordance with paragraph 88.2 of the Regional Plan of Action on the Integration of Women into the Economic and Social Development of Latin America and the Caribbean, 1995-2001. | UN | ١٩-٩ تقدم هيئة رئاسة المؤتمر التوجيه العام ﻷعمال اﻷمانة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بإدماج المرأة في عملية التنمية في المنطقة، وفقا للفقرة ٨٨-٢ من خطة العمل اﻹقليمية المتعلقة بإدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ١٩٩٥-٢٠٠١. |
87. Given the preponderant role of the World Bank in the development of Africa and the influence of its thinking and operations on the African donor community at large, its partnership should be critically scrutinized. | UN | 87- وبالنظر إلى الدور الكبير الذي يلعبه البنك الدولي في عملية التنمية في أفريقيا وتأثير التفكير السائد فيه وعملياته في مجتمع المانحين الأفارقة عموماً فينبغي أن تُفحص شراكته فحصاً نقدياً دقيقاً. |
Economic and social development require increased commercial energy consumption as is clearly illustrated in the industrialized nations; thus, in the process of development in developing countries, a departure from this pattern is not expected. | UN | وتتطلب التنمية الاقتصادية والاجتماعية زيادة استهلاك الطاقة التجارية كما يتبين بوضوح في الدول الصناعية؛ وبالتالي، فإنه لا يتوقع أي خروج عن هذا النمط في عملية التنمية في البلدان النامية. |
Our members work in fields that span the range of issues dealt with by the Millennium Development Goals and have collectively had a major impact on the development process in Iraq. | UN | وينشط أعضاؤنا في ميادين تغطي كامل نطاق المسائل التي تتناولها الأهداف الإنمائية للألفية، وما برحوا يُحدثون جماعيا تأثيرا كبيرا في عملية التنمية في العراق. |
Under the circumstances, it was concluded that, in order to enable the Institute to continue to contribute to the development process in Africa, it was necessary to continue to provide it with financial assistance for the next biennium. | UN | وفي ظل هذه الظروف، كانت النتيجة التي خُلص اليها هي أنه بغية تمكين المعهد من مواصلة المساهمة في عملية التنمية في افريقيا من الضروري مواصلة تزويده بمساعدة مالية لفترة السنتين المقبلة. |