ويكيبيديا

    "في عملية السلم وفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the peace process and in
        
    • to the peace process and to
        
    At stake is the confidence of the Guatemalan people and the international community at large in the peace process and in the undertakings given by the parties. UN فهذه المسألة تمس ثقة الشعب الغواتيمالي والمجتمع الدولي ككل في عملية السلم وفي التعهدات التي أخذها الطرفان على عاتقهما.
    Participation of women in the peace process and in the resolution of UN البرنامج الفرعي ٤-١- مشاركة المرأة في عملية السلم وفي حل المنازعات
    The Committee remains convinced that the United Nations must be fully involved in the peace process and in the installation of a Palestinian national authority, as well as in providing the Palestinian people with broad assistance in all areas. UN ولاتزال اللجنة مقتنعة بضرورة أن تشارك اﻷمم المتحدة بالكامل في عملية السلم وفي إقامة سلطة وطنية فلسطينية، باﻹضافة الى تزويد الشعب الفلسطيني بمساعدة كبيرة في جميع المجالات.
    Subprogramme 4.1. Participation of women in the peace process and in the resolution of international UN البرنامج الفرعي ٤-١- مشاركة المرأة في عملية السلم وفي حل المنازعات الدولية
    For its part, the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People will spare no effort to make a concrete and positive contribution to the peace process and to the full implementation of the Declaration of Principles. UN ولجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، من جانبها، لن تدخر وسعا لتقديم إسهام ملموس وإيجابي في عملية السلم وفي التنفيذ الكامل ﻹعلان المبادئ.
    The Committee stresses the need for the full engagement of the United Nations in the peace process and in the process of building the forthcoming Palestinian National Authority as well as in providing broad assistance to the Palestinian people in all needed fields. UN وتؤكد اللجنة الحاجة الى أن تشارك اﻷمم المتحدة مشاركة كاملة في عملية السلم وفي عملية إقامة السلطة الوطنية الفلسطينية المقبلة وكذلك في توفير المساعدة الواسعة للشعب الفلسطيني في كافة المجالات المطلوبة.
    Therefore, the Serb Civic Council requests, once more, and anticipates its equal participation both in the peace process and in deciding on peace and the future of the people of Bosnia and Herzegovina. UN ومن ثم، يطلب المجلس المدني الصربي مرة أخرى، ويتوقع أن يتاح له الاشتراك على قدم المساواة في عملية السلم وفي اتخاذ القرارات بشأن السلم وتقرير مستقبل شعب البوسنة والهرسك.
    Some countries of our continent still face serious obstacles due to negative interference in the peace process and in their efforts to promote economic development, the well-being of African peoples and the establishment of peace, security and political stability. UN لا تزال بعض البلدان في قارتنا تواجه عقبات خطيرة بسبب التدخل السلبي في عملية السلم وفي جهودها من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية ورفـــاه الشعوب اﻷفريقية وتحقيق السلم واﻷمن والاستقرار السياسي.
    The Committee further reaffirmed the permanent responsibility of the United Nations towards the question of Palestine until it is solved in all its aspects, and stressed the need for an effective and broad role for the United Nations in the peace process and in providing all kinds of assistance to the Palestinian people. UN كما أعادت اللجنة تأكيد المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة تجاه قضية فلسطين لحين حلها من جميع جوانبها، وشددت على ضرورة قيام اﻷمم المتحدة بدور فعال وشامل في عملية السلم وفي تقديم جميع أنواع المساعدات للشعب الفلسطيني.
    It reaffirms once again the permanent responsibility of the United Nations with respect to the question of Palestine until it is resolved in all its aspects, and stresses the need for the full engagement of the United Nations in the peace process and in the process of building Palestinian institutions, as well as in providing broad assistance in all needed fields. UN وتعيد اللجنة مرة أخـرى تأكيــد دوام مسؤوليــة اﻷمــم المتحدة فيما يتعلــق بقضيـة فلسطين إلى أن يتم حلها بجوانبها، كافة. وتؤكد الحاجــة إلــى أن تشارك اﻷمم المتحدة مشاركة كاملة في عملية السلم وفي عملية بناء المؤسسات الفلسطينية المقبلة وكذلــك فــي توفيـر المساعدة الواسعة في المجالات المطلوبة كافة.
    However, the continuing lack of progress in the peace process and in national reconciliation, in particular the lack of sufficient cooperation from the Somali parties over security issues, undermined the United Nations objectives in Somalia and prevented the continuation of UNOSOM II mandate beyond 31 March 1995. UN ومع ذلك فإن استمرار الافتقار إلى التقدم في عملية السلم وفي المصالحة الوطنية، ولا سيما الافتقار إلى التعاون الكافي من جانب اﻷطراف الصومالية إزاء المسائل اﻷمنية، أدى الى تقويض أهداف اﻷمم المتحـدة فـي الصومـال ومنـع مواصلة ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال إلى ما بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    14. It was the continued lack of progress in the peace process and in national reconciliation, in particular the lack of sufficient cooperation from the Somali parties over security issues, which undermined the United Nations objectives in Somalia and prevented the continuation of the mandate of UNOSOM II beyond March 1995. UN ٤١- وكان استمرار انعدام التقدم في عملية السلم وفي المصالحة الوطنية، وخاصة انعدام التعاون الكافي من اﻷطراف الصومالية بشأن القضايا اﻷمنية، هو الذي قوض أهداف اﻷمم المتحدة في الصومال وحال دون استمرار ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بعد آذار/مارس ٥٩٩١.
    11. Requests the Secretary-General to report to the Security Council well in advance of the end of the current mandate period with recommendations as to the future role of UNOMIL, in the light of developments in the peace process and in the situation on the ground and the recommendations of his high-level mission; UN ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى مجلس اﻷمن قبل نهاية فترة الولاية الحالية بوقت كاف، مشفوعا بتوصيات عن الدور المقبل لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، وذلك في ضوء ما يطرأ من تطورات في عملية السلم وفي الحالة على أرض الواقع، وتوصيات البعثة الرفيعة المستوى التي يوفدها؛
    English Page 11. Requests the Secretary-General to report to the Security Council well in advance of the end of the current mandate period with recommendations as to the future role of UNOMIL, in the light of developments in the peace process and in the situation on the ground and the recommendations of his high-level mission; UN ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى مجلس اﻷمن قبل نهاية فترة الولاية الحالية بوقت كاف، مشفوعا بتوصيات عن الدور المقبل لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، وذلك في ضوء ما يطرأ من تطورات في عملية السلم وفي الحالة على أرض الواقع، وتوصيات البعثة الرفيعة المستوى التي يوفدها؛
    The Federal Republic of Yugoslavia shall, as has been the case so far, continue to make its full contribution to the peace process and to ending the war in the former Bosnia and Herzegovina. UN وستواصل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، كما فعلت حتى اﻵن، تقديم مساهمتها الكاملة في عملية السلم وفي إنهاء الحرب الدائرة في البوسنة والهرسك سابقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد