ويكيبيديا

    "في عملية المتابعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the follow-up process
        
    • in follow-up
        
    • to the follow-up process
        
    • in the process of follow-up
        
    • in the follow-up to
        
    • of the follow-up process
        
    • in the follow-up procedure
        
    • in the follow up
        
    • in the followup process
        
    • on the follow-up process
        
    • assist in the follow-up
        
    • the follow-up process at
        
    The United Nations must play a central role in the follow-up process. UN ولابد للأمم المتحدة من أن تلعب دوراً محورياً في عملية المتابعة.
    The Monterrey Consensus engaged all institutional stakeholders in the follow-up process. UN وأشرَكَ توافقُ آراء مونتيري جميع المؤسسات المعنية في عملية المتابعة.
    At the same time, clarity is required in the follow-up process itself so that it will not be duplicative and ineffective. UN وفي نفس الوقت، لا بد من الوضوح في عملية المتابعة ذاتها، بحيث لا تتصف بالازدواجية ولا تكون غير فعالة.
    C. Role of the Human Rights Council in follow-up 51 15 UN جيم- دور مجلس حقوق الإنسان في عملية المتابعة 51 16
    The Mid-term Review rightly placed emphasis on the importance of the Monterrey Consensus as well as on the role of UNCTAD in the follow-up process. UN وقد شدد استعراض منتصف المدة تشديداً سليماً على أهمية توافق مونتيري في الآراء وعلى دور الأونكتاد في عملية المتابعة.
    The United Nations has been assigned a leading role in the follow-up process. UN وقد عهد إلى الأمم المتحدة بدور رائد في عملية المتابعة.
    These latter also have an important role to play in the follow-up process. UN ولهذه المنظمات والوكالات أيضاً دور هام تؤديه في عملية المتابعة.
    A number of delegates stressed the importance of efficiency in the working methods of the Commission in the follow-up process. UN وأكد عدد من الوفود أهمية الفعالية بالنسبة لأساليب العمل التي تتبعها اللجنة في عملية المتابعة.
    ** The report was prepared with input from the major institutional stakeholders involved in the follow-up process. UN ** أُعد هذا التقرير بمساهمات من الأطراف المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة المشاركة في عملية المتابعة.
    The Mid-term Review rightly placed emphasis on the importance of the Monterrey Consensus as well as on the role of UNCTAD in the follow-up process. UN وقد شدد استعراض منتصف المدة تشديداً سليماً على أهمية توافق مونتيري في الآراء وعلى دور الأونكتاد في عملية المتابعة.
    The Mid-term Review rightly placed emphasis on the importance of the Monterrey Consensus as well as on the role of UNCTAD in the follow-up process. UN وقد شدد استعراض منتصف المدة تشديداً سليماً على أهمية توافق مونتيري في الآراء وعلى دور الأونكتاد في عملية المتابعة.
    In some countries, children and young people have participated in the follow-up process. UN وفي بعض البلدان، شارك أطفال وشباب في عملية المتابعة.
    Hence, it is critical that the active participation of other stakeholders in the follow-up process be secured and encouraged. UN وبالتالي، لا بد من ضمان وتشجيع مشاركة الجهات المعنية الأخرى في عملية المتابعة.
    Duplication of effort in the follow-up process regarding financing agreed upon at the Conference must be avoided. UN وأردفت قائلة إنه يجب تجنب الازدواجية في الجهود المبذولة في عملية المتابعة المتعلقة بالتمويل المتفق عليه في المؤتمر.
    The entire United Nations system should be involved in the follow-up process. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة بأكملها أن تشترك في عملية المتابعة.
    The active participation of the Bretton Woods institutions in the follow-up process is likewise essential. UN وإن المشاركة النشطة لمؤسسات بريتون وودز في عملية المتابعة أساسية أيضا.
    The role of national human rights institutions with regard to communications was also raised, and it was suggested that a methodology, including templates, could be developed, especially in follow-up. UN وأُثيرت أيضاً مسألة دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالرسائل، ورئي أنه يمكن وضع منهجية، تشمل وضع النماذج، وبخاصة في عملية المتابعة.
    The United Nations Secretariat has made valuable contributions to the follow-up process. UN لقد قدمت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إسهامات قيمة في عملية المتابعة.
    It is the intention of the Canadian delegation to consult as widely as possible with delegations and other interested parties to sound out views as to the best course of action in the process of follow-up. UN وينوي الوفد الكندي التشاور علــى أوسع نطــاق ممكن مــع الوفود واﻷطراف المعنية اﻷخرى، لﻹعراب عن وجهات النظر بشأن أحسن سبل العمل في عملية المتابعة.
    Indeed, the regional commissions were involved in the Monterrey process from the beginning and are still engaged in the follow-up to Monterrey. UN والواقع أن اللجان الإقليمية كانت مشتركة في عملية مونتيري منذ البداية وما زالت مشتركة في عملية المتابعة لمؤتمر مونتيري.
    The political profile and visibility of the follow-up process is also important. UN كذلك فإن الصورة السياسية والوضوح في عملية المتابعة لهما أهمية خاصة.
    It was also very important for NGOs to be able to engage in the follow-up procedure. UN ومن الأهمية بمكان أيضاً أن تتمكن المنظمات غير الحكومية من المشاركة في عملية المتابعة.
    JIU has established a web-based tracking system (WBTS) for keeping all stakeholders engaged in the follow up. UN وأنشأت الوحدة نظام تتبع على شبكة الإنترنت (WBTS) لإشراك جميع الجهات المعنية في عملية المتابعة.
    I cannot overstate the role of civil society in the followup process. UN وما من مبالغة في التأكيد على دور المجتمع المدني في عملية المتابعة.
    In that regard, his delegation supported the role of the Commission on Science and Technology for Development and its enhanced mandate on the follow-up process to the World Summit on the Information Society. UN وفي هذا الخصوص، أعلن أن وفد بلده يؤيد دور لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية وولايتها الموسعة في عملية المتابعة للقمة العالمية المعنية بالمجتمع المعلوماتي.
    This process was further reinforced in mid-2009 by adding an additional staff member for a period of six months to assist in the follow-up. UN وتعززت هذه العملية مرة أخرى في أواسط عام 2009 من خلال إضافة موظف منتدب لفترة ستة أشهر للمساعدة في عملية المتابعة.
    UNICEF, as the United Nations body with a mandate for children, became deeply involved in the follow-up process at both the country and the international level. UN وتشارك اليونيسيف، بوصفها هيئة اﻷمم المتحدة ذات الولاية المتعلقة بالطفل، مشاركة كبيرة في عملية المتابعة على الصعيدين القطري والدولي على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد