ويكيبيديا

    "في عملية الميزنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the budgetary process
        
    • in the budgeting process
        
    • in the budget process
        
    • in budgeting
        
    • to the budgetary process
        
    • to budgeting
        
    • to the budget process
        
    • for the budgeting process
        
    • into the budgetary process
        
    • on budgetary
        
    • of the budget process
        
    It was also suggested that the Bureau should play a role in the budgetary process to ensure that adequate resources were given to human rights mechanisms. UN واقتُرح أيضا أنه ينبغي للمكتب أن يؤدي دورا في عملية الميزنة من أجل ضمان توفير الموارد الكافية لآليات حقوق الإنسان.
    Under entity differences, technical cooperation funds form part of UNIDO activities and are reported in the financial statements in detail, but they are included in the budgetary process at aggregate levels only. UN وفي إطار الاختلافات في الكيانات، تشكل صناديق التعاون التقني جزءا من أنشطة اليونيدو، ويُبلغ عنها بالتفصيل في البيانات المالية، ولكنها تدرج بمستوياتها الكلية فحسب في عملية الميزنة.
    It focuses on key reforms in fiscal policy and public expenditures to strengthen gender mainstreaming in the budgeting process. UN ويركز القسم على الإصلاحات الرئيسية في السياسة المالية والنفقات العامة لتعزيز تعميم المنظور الجنساني في عملية الميزنة.
    Involvement in the budgeting process was a key issue of concern for the majority of children, who explained that they were well-positioned to advise Governments because they understood the impact of this spending on their lives. UN وكانت المشاركة في عملية الميزنة من بين أهم الشواغل لدى غالبية الأطفال التي رأت أنها أهلٌ لتقديم المشورة إلى الحكومات حيث إنها تدرك أثر هذا الإنفاق على حياتها.
    However, they were concerned about interference in the budget process by entities which had no visible role in the approved budgetary procedures. UN غير أنه يقلقهما التدخل في عملية الميزنة من قبل كيانات ليس لها دور واضح في إجراءات الميزانية المتفق عليها.
    Create partnerships between the Government and the civil society to ensure transparency and accountability in the budget process. UN ويتعين إنشاء شراكات بين الحكومات والمجتمع المدني لضمان الشفافية والمساءلة في عملية الميزنة.
    The introduction of new elements in budgeting must be aimed at increasing productivity, facilitating the implementation of mandates agreed on by Member States and improving control over expenditure. Those were matters of concern to all Member States. UN كما أن إدخال عناصر جديدة في عملية الميزنة لا بد وأن يستهدف زيادة في الإنتاجية وتيسير تنفيذ الولايات التي اتفقت عليها الدول الأعضاء وتحسين الرقابة على الإنفاق وتلك مسائل تهم الدول الأعضاء قاطبة.
    The Committee must realize that its chances of making progress on revisions to the medium-term plan during the fiftieth session were virtually nil and it would thus be failing to discharge its responsibilities in the budgetary process. UN ويجب أن تدرك اللجنة أن فرص تقدمها في التنقيحات المراد إدخالها على الخطة المتوسطة اﻷجل أثناء الدورة الخمسين تكاد تنعدم، وأنها ستعجز لهذا السبب عن أداء مسؤولياتها في عملية الميزنة.
    As unnecessary complexity and rigidity in the budgetary process could hinder the effective functioning of the Organization, we are of the view that a measure of flexibility in the budget process may be in order. UN وحيث أن أي تعقيد أو تصلب لا ضرورة له في عملية الميزنة قد يعيق التشغيل الفعال للمنظمة، فإننا نرى أنه يلزم وجود قدر من المرونة في عملية الميزنة.
    In future, every effort should be made to ensure that deficiencies in the budgetary process did not delay the proper implementation of the work of the Tribunals. UN وينبغي في المستقبل بذل كل جهد لضمان ألا تؤدي أوجه القصور في عملية الميزنة الى تأخير تنفيذ أعمال المحكمتين على النحو الملائم.
    It could be argued that there was nothing in the budgetary process that could not be changed, including resolution 41/213. UN ويمكن القول بأنه لا يوجد شيء لا يمكن تغييره في عملية الميزنة بما في ذلك القرار ٤١/٢١٣.
    41. Measures are now being taken to integrate donor projects and funds in the budgetary process so as to enhance government-donor coordination and improve the transparency, coverage and effectiveness of the budget. UN ٤١ - ويجري العمل اﻵن لاتخاذ تدابير ﻹدماج المشاريع واﻷموال المقدمة من المانحين في عملية الميزنة لتعزيز التنسيق بين الحكومة والمانحين وتحسين جوانب الشفافية والشمول والفعالية للميزانية.
    The Inspectors find it hard to perceive how a direct review of all the programmatic aspects by the Fifth Committee, given its universal composition, would lead to more efficiency in the budgetary process. UN 66 - ويصعب على المفتشين أن يتصوروا كيف يمكن أن يؤدي الاستعراض المباشر لجميع الجوانب البرنامجية من جانب اللجنة الخامسة، بتشكيلها العام، إلى تحقيق كفاءة أكبر في عملية الميزنة.
    The Committee is also concerned about the absence of a child right's perspective in the budgeting process, as well as mechanisms for the identification, tracking and protection of strategic budget lines to ensure children's rights. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الافتقار إلى منظور يراعي حقوق الطفل في عملية الميزنة وإزاء عدم وجود آليات لتحديد ومتابعة وحماية بنود الميزانية الاستراتيجية من أجل كفالة حقوق الأطفال.
    Imposing a requirement to publish this type of information is likely to be burdensome; it may also interfere in the budgeting process and the procuring entity's necessary flexibility to handle its procurement needs. UN وفرض اشتراط بنشر هذا النوع من المعلومات يُحتمل أن يكون شاقا؛ وقد يتدخّل أيضاً في عملية الميزنة وفي المرونة التي يجب أن تتوافر لدى الجهة المشترية بشأن تلبية احتياجاتها الاشترائية.
    Although with the increasing trend in retirements these liabilities are likely to grow, their absolute volume is relatively low compared with annual staff costs, and is foreseen in the budgeting process. UN وبالرغم من الاتجاه المتزايد في حالات التقاعد من المحتمل أن تزيد هذه الالتزامات، ذات القيمة المطلقة المنخفضة نسبياً بالمقارنة مع تكاليف الموظفين السنوية، والمتوخاة في عملية الميزنة.
    This was due in part to the lack of transparency and poor civil society participation in the budget process. UN ويُعزى هذا إلى حد ما إلى انعدام الشفافية وقلة مشاركة المجتمع المدني في عملية الميزنة.
    The solution to the Secretariat's problem should not involve any weakening of the role of Member States in the budget process. UN وينبغي ألا ينطوي حل مشكلة اﻷمانة العامة على أي إضعاف لدور الدول اﻷعضاء في عملية الميزنة.
    These meetings make elected representatives and civil servants aware of the potential of a gender perspective in budgeting. UN وتوجه هذه الاجتماعات انتباه الممثلين المنتخبين وموظفي الخدمة المدنية لما للمنظور الجنساني من أبعاد في عملية الميزنة.
    Such a role cannot be of value to the budgetary process unless the evaluation results are fed back in to the upcoming and future programmes. UN و لن تكون لهذا الدور أية فائدة في عملية الميزنة ما لم تدرج نتائج التقييم في البرامج التالية والمقبلة.
    Lastly, she expressed concern that the current proposals were being presented as add-ons to the regular budget and reiterated the European Union's position that measures should be taken to avoid a piecemeal approach to budgeting. UN 19 - وأخيرا، أعربت عن القلق من أن المقترحات الحالية تُقدَّم في إطار إضافات للميزانية العادية، وكررت الإعراب عن موقف الاتحاد الأوروبي بضرورة اتخاذ التدابير الكفيلة بتجنب اتباع نهج تجزيئي في عملية الميزنة.
    18. OHCHR organized a regional workshop on a human rights approach to the budget process in Cameroon in December 2011. UN 18- ونظمت المفوضية حلقة عمل إقليمية حول اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في عملية الميزنة في الكاميرون في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    The Oracle enterprise resource planning platform is used for the budgeting process. UN يُستخدم برنامج تخطيط موارد المؤسسة (Oracle) في عملية الميزنة.
    The importance of translating a NSDS or the like into the budgetary process is central to being able to implement the NSDS or development plan. UN :: يشكل إدماج الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة أو ما شابه في عملية الميزنة عاملا محوريا للتمكن من تنفيذ هذه الاستراتيجية أو الخطة الإنمائية.
    4. UNDP has noted that this report has focused on the specialized agencies, not on the United Nations funds and programmes, and notes that three alternatives have been made to the General Assembly on budgetary process changes. UN 4 - لاحظ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن هذا التقرير قد ركز على الوكالات المتخصصة، وليس على صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، وهو يلاحظ أنه قد تم تقديم ثلاثة بدائل للجمعية العامة بشأن التغييرات في عملية الميزنة.
    The Secretary-General recommends the Division assume end-to-end budget responsibility, ensuring clear and transparent accountability of the budget process. UN ويوصي الأمين العام بأن تضطلع الشعبة بمسؤوليات الميزانية من أولها إلى آخرها، مع الحرص على تحقُّق المساءلة في عملية الميزنة بشكل واضح وشفاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد