ويكيبيديا

    "في عملية تعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the process of strengthening
        
    • in the process of promoting
        
    • in the process of enhancing
        
    • in the promotion
        
    • in the process of consolidating
        
    • in the process of the promotion
        
    • into the promotion
        
    • in strengthening the
        
    • in the process of furthering
        
    • in the process enhancing both
        
    Our two regions have been responding to several of the challenges that have emerged in the process of strengthening integration. UN وما فتئت المنطقتان تواجهان عدة تحديات برزت في عملية تعزيز التكامل.
    The creation of nuclear-weapon-free zones is an especially important issue in the process of strengthening international security. UN وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية مسألة هامة خصوصاً في عملية تعزيز الأمن الدولي.
    He stated that Chapter VIII of the UN Charter could be beneficial in the process of strengthening the relation between the UN Security Council and the AU Peace and Security Council. UN وأعلن أن الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة يمكن أن يكون مفيداً في عملية تعزيز العلاقة بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    We believe that, in the process of promoting that objective, the following are essential. UN ونعتقد أن الأمور التالية أساسية في عملية تعزيز ذلك الهدف.
    This partnership was an important step in the process of enhancing indigenous peoples' issues in Kenya. UN وكانت هذه الشراكة خطوة مهمة في عملية تعزيز قضايا الشعوب الأصلية في كينيا.
    It is my firm conviction that we have created a Council that can take concrete steps forward in the promotion and protection of human rights. UN ولديّ اعتقاد راسخ بأننا أقمنا مجلسا يمكنه أن يخطو خطوات عملية للأمام في عملية تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Slovenia is determined to help in the process of strengthening the Organization as an indispensable foundation for a peaceful, prosperous and just world. UN إن سلوفينيا مصممة على المساعدة في عملية تعزيز المنظمة كأساس لا غنى عنه لعالم مسالم مليء بالرفاهية وعادل.
    Let us not lose the momentum in the process of strengthening democratic institutions and development. UN فلنعمل على ألا نفقد الزخم في عملية تعزيز المؤسسات الديمقراطية والتنمية.
    We are an active participant in the process of strengthening the non-proliferation regime, both worldwide and in the Central Asian region. UN ونحن نشارك بنشاط في عملية تعزيز نظام عدم الانتشار، في جميع أنحاء العالم وفي منطقة آسيا الوسطى على حد سواء.
    The Protocol is another step forward in the process of strengthening confidence and good-neighbourly relations between our two countries. UN والبروتوكول هو خطوة أخرى إلى الأمام في عملية تعزيز الثقة وعلاقات حسن الجوار بين البلدين.
    Poland believes that reforms in the economic and social areas constitute an important element in the process of strengthening and revitalizing the United Nations. UN وتعتقد بولندا أن إجراء إصلاحات في المجالين الاقتصادي والاجتماعي يشكل عنصرا مهما في عملية تعزيز وتنشيط الأمم المتحدة.
    The participation of Africa in the process of strengthening financial regulation needed to be enhanced. UN ومن الضروري أيضا تحسين مشاركة أفريقيا في عملية تعزيز التنظيم المالي.
    We note the important role of nuclear-weapon-free zones in the process of strengthening nuclear non-proliferation and disarmament. UN ونلاحظ الدور الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، في عملية تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    A decision to grant observer status for WAEMU in the General Assembly would support its member countries in their subregional integration efforts as well as in the process of promoting sustainable peace and development in West Africa. UN ومن شأن قرار منح الاتحاد مركز المراقب في الجمعية العامة أن يدعم بلدانه الأعضاء فيما تبذله من جهود التكامل على الصعيد دون الإقليمي، وكذلك في عملية تعزيز السلام والتنمية المستدامين في غرب أفريقيا.
    This is a great achievement in the process of promoting and protecting women's rights. UN وإن ذلك ليعد إنجازاً كبيراً في عملية تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Ms. Baca also endorsed the comments made on dialogue and international cooperation, and that it was important to establish further linkages with Africa in the process of promoting the rights of people of African descent. UN وأيدت السيدة باكا أيضاً التعليقات التي قُدمت عن الحوار والتعاون الدولي، وقالت إن من المهم إقامة روابط أخرى مع أفريقيا في عملية تعزيز حقوق المنحدرين من أصل أفريقي.
    UNCTAD XI would represent an important milestone in the process of enhancing the ability of the organization to fulfill its major goals. UN وسوف يشكل الأونكتاد مَعلماً بارزاً في عملية تعزيز قدرة المنظمة على بلوغ أهدافها الرئيسية.
    In the struggle, young people made the greatest part of the sacrifice, and their exploits inspired us in the process of enhancing national sovereignty and democracy. UN وقد قدم شبابنا أعظم التضحيات في هذا الكفاح، ومآثرهم مصدر إلهام لنا في عملية تعزيز السيادة الوطنية والديمقراطية.
    As pioneers in the promotion of disarmament, we feel entitled to seek equivalent gestures from the entire international community, and in particular from the nuclear-weapon States. UN ونشعر، بوصفنا روادا في عملية تعزيز نزع السلاح، بأننا محقون في مطالبة المجتمع الدولي بأسره باتخاذ بوادر في المقابل، وخاصة من جانب الدول المالكة لﻷسلحة النووية.
    The European Union underlines that free and fair elections are an indispensable step in the process of consolidating democratic institutions. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي على أن إجراء انتخابات حرة نزيهة خطوة لا غنى عنها في عملية تعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    This represents a major step forward in the process of the promotion of the rule of law and in the fight against impunity. UN ويمثل ذلك خطوة رئيسية للأمام في عملية تعزيز سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب.
    Integrating a family perspective into the promotion of social protection UN بـاء - إدراج منظور يتعلق بالأسرة في عملية تعزيز الحماية الاجتماعية
    All relevant stakeholders should be involved in strengthening the capacity of local experts and relevant institutions. UN ولا بد من إشراك كل أصحاب المصلحة في عملية تعزيز القدرات المتوفرة لدى الخبراء المحليين والمؤسسات المعنية.
    We need to find ways in which to engage and involve civil society in the process of furthering implementation of the Strategy. UN ويتعين أن نجد سبلا لإشراك المجتمع المدني في عملية تعزيز تنفيذ الاستراتيجية.
    1. Mr. Vidošević (Croatia) said that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) had proved to be the most important legal deterrent against proliferation while at the same time promoting the peaceful uses of nuclear energy, in the process enhancing both regional and global security and stability. UN 1 - السيد فيدوسفيتش (كرواتيا): قال إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أثبتت أنها أهم رادع قانوني للانتشار وتروج في الوقت ذاته للاستخدامات السلمية للطاقة النووية في عملية تعزيز الأمن والاستقرار الإقليميين والعالميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد