ويكيبيديا

    "في عملية وضع السياسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in policy-making
        
    • into policymaking
        
    • in policymaking
        
    • in the policy development process
        
    • in policy development
        
    • in the policy process
        
    • in the policymaking process
        
    • to policy development
        
    • into policy development
        
    • into the policy process
        
    • to the policymaking process
        
    • in the policy-making process
        
    • in the development of policies
        
    • s policy development process
        
    • in development policy-making
        
    However, it became clear over time that its membership needed to be expanded to facilitate broader participation in policy-making. UN بيد أنه اتضح مع مرور الوقت وجود حاجة إلى توسيع عضويته من أجل زيادة حجم المشاركة في عملية وضع السياسات.
    Integration of social objectives in policy-making and implementation at the national and local levels. UN إدماج اﻷهداف الاجتماعية في عملية وضع السياسات وتنفيذها على الصعيدين الوطني والمحلي.
    More recently, there has been a growing recognition that research inputs into policymaking need to be consultative, and the flow of information between researchers and policymakers should be two-way. UN وقد ازداد مؤخراً التسليم بضرورة التشاور عند إدراج البحوث في عملية وضع السياسات العامة، وبضرورة الاستناد إلى الأخذ والعطاء عندما يتبادل الباحثون المعلومات مع واضعي السياسات.
    The study, which is expected to be concluded in 2007, aims at promoting the mainstreaming of the recommendations of human rights mechanisms in policymaking and United Nations programming, including the Millennium Development Goals. UN وتهدف الدراسة، التي يتوقع إنجازها في عام 2007، إلى تشجيع مراعاة التوصيات الصادرة عن آليات حقوق الإنسان في عملية وضع السياسات وفي برامج الأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    The application of gender-based analysis is not mandated in legislation but is strongly encouraged in the policy development process. UN ليس هناك إلزام في القانون بتطبيق التحليل القائم على نوع الجنس، ولكن يوصى بقوة باستخدامه في عملية وضع السياسات.
    Constituencies including civil society and local authorities had to be considered in policy development. UN وينبغي مراعاة الدوائر الأساسية بما في ذلك المجتمع المدني والسلطات المحلية في عملية وضع السياسات.
    Finally, it was noted that the engagement of citizens directly in the policy process is not fully developed, and there remains a risk of citizen cynicism as governments fail to achieve the expected results. UN وأخيرا، لوحظ أن إشراك المواطنين بصورة مباشرة في عملية وضع السياسات لم يُطوَّر بالشكل الكامل، وأنه لا يزال ثمة خطر يتمثل في تعاظم الشكوك لدى المواطنين نظرا إلى فشل الحكومات في تحقيق النتائج المتوقعة.
    Mobilizing civic engagement among these groups is a basic foundation for strengthening their voice in the policymaking process. UN وتعبئة المشاركة المدنية بين هذه الفئات هي أساس جوهري لتعزيز صوتها في عملية وضع السياسات.
    Integration of social objectives in policy-making and implementation at the national and local levels. UN إدماج اﻷهداف الاجتماعية في عملية وضع السياسات وتنفيذها على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The empowerment of women and their inclusion in policy-making and implementation should be an integral part of policy initiatives for population, environment and sustainable development. UN وينبغي أن يكون تمكين المرأة وإشراكها في عملية وضع السياسات وتنفيذها جزءاً متكاملاً من مبادرات السياسات المتعلقة بالسكان والبيئة والتنمية المستدامة.
    :: Involve communities in policy-making to safeguard their cultural heritage, including identifying what deserves protection and who owns it. UN :: إشراك المجتمعات المحلية في عملية وضع السياسات الرامية إلى حماية التراث الثقافي، بما في ذلك تحديد الأشياء التي تستحق الحماية وتحديد مالكيها.
    There is a pressing need for better integration of science into policymaking on sustainable development at all levels. UN وهناك حاجة ملحة لتحسين إدماج العلوم في عملية وضع السياسات في مجال التنمية المستدامة على جميع المستويات.
    Child and young adult impact assessment must be more comprehensively integrated into policymaking. UN ويجب إدماج تقييم الأثر الواقع على الأطفال والشباب، على نحو أكثر شمولاً، في عملية وضع السياسات.
    Among other contributions, the Commission has actively solicited the participation of major groups in policymaking and promoted a particular institutional form, multistakeholder partnerships, to implement sustainable development. UN وكان من بين إسهامات اللجنة أنها التمست بنشاط المشاركة من جانب المجموعات الرئيسية في عملية وضع السياسات وروجت لشكل مؤسسي معين، هو الشراكات المتعددة أصحاب المصلحة، بغية تنفيذ التنمية المستدامة.
    The Government's aim was rather to imbed gender analysis early in the policy development process in key projects, as a powerful way of clarifying where it was needed and ensuring that it took place. UN وهدف الحكومة بالأحرى هو إعاقة التحليل القائم على نوع الجنس مبكرا في عملية وضع السياسات في المشاريع الرئيسية، كوسيلة قوية لإيضاح الموقع الذي يحتاج إلى هذا التحليل وضمان حدوثه بالفعل.
    Constituencies including civil society and local authorities had to be considered in policy development. UN وينبغي مراعاة الدوائر الأساسية بما في ذلك المجتمع المدني والسلطات المحلية في عملية وضع السياسات.
    In framing the post-2015 education agenda to encompass education for sustainable development, young people can gain the knowledge, information and tools they need to meaningfully engage in the policy process relating to non-communicable diseases and to make smart decisions about health and well-being that can prevent, control and mitigate the toll of such diseases on individuals, families and communities. UN وبوضع إطار لخطة تعليمية لما بعد عام 2015، تشمل تقديم تعليم لتحقيق التنمية المستدامة، سيتمكن الشباب من اكتساب المعارف والمعلومات والأدوات التي يحتاجونها للمشاركة الفعالة في عملية وضع السياسات المتعلقة بالأمراض غير المعدية ولاتخاذ قرارات ذكية تتعلق بالصحة والسلامة يمكنها منع ومكافحة والتخفيف من ضريبة هذه الأمراض على الأفراد والأسر والمجتمعات.
    The Network seeks to engage youth as equal partners in the policymaking process. UN وتسعى الشبكة إلى إشراك الشباب بوصفهم شركاء على قدم المساواة في عملية وضع السياسات.
    The offices will provide a forum, through conferences, briefings, exhibits, publications and teaching materials, where intellectual input can be made to policy development by the United Nations and Member States in consonance with the mandates they have endorsed. UN وتتيح هذه المكاتب، من خلال المؤتمرات والإحاطات والمعارض والمنشورات والمواد التعليمية، منتدى يمكن من خلاله تقديم مساهمات فكرية في عملية وضع السياسات التي تضطلع بها الأمم المتحدة والدول الأعضاء، بما يتفق مع ما أقروه من ولايات.
    Steps taken to integrate climate change considerations into policy development: UN الخطوات المتخذة لإدماج اعتبارات تغير المناخ في عملية وضع السياسات:
    For example, findings and lessons learned from demonstration projects need to be fed back into the policy process. UN فلا بد، على سبيل المثال، من الاستفادة من الاستنتاجات والدروس المستخلصة من المشاريع التجريبية في عملية وضع السياسات.
    Local knowledge of needs and constraints are invaluable to the policymaking process. UN والمعرفة التي تكتسب على المستوى المحلي بالاحتياجات والمعوقات مهمة للغاية في عملية وضع السياسات.
    The delegation noted that the recommendations and views of the NHRCK are taken into earnest account in the policy-making process. UN وبيَّن الوفد أن توصيات اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان وآراءها تؤخذ في الاعتبار الجدي في عملية وضع السياسات.
    Emerging concepts and ideas are being shared with the Committee and the feedback received is being incorporated in the development of policies and practices. UN ويجري إطلاع اللجنة على المفاهيم والأفكار الناشئة وتُدرج التعليقات التي تتلقاها في عملية وضع السياسات والممارسات.
    1.2.5 Incorporation of gender-specific provisions into the security sector's policy development process and training programmes UN 1-2-5 إدراج الأحكام الخاصة بالمسائل الجنسانية في عملية وضع السياسات والبرامج التدريبية في قطاع الأمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد