ويكيبيديا

    "في عمل الأونكتاد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the work of UNCTAD
        
    • in UNCTAD's work
        
    • of UNCTAD's work
        
    • to UNCTAD's work
        
    • into the work of UNCTAD
        
    • into UNCTAD's work
        
    • of UNCTAD work
        
    49. The World Investment Forum is a major vehicle for engaging the private sector in the work of UNCTAD. UN 49- يشكل منتدى الاستثمار العالمي أداة أساسية لإشراك القطاع الخاص في عمل الأونكتاد.
    Agriculture, food security, technology and innovation, as well as climate change and the vulnerability of LDCs, will figure prominently in the work of UNCTAD during the decade. UN وستكون مواضيع الزراعة والأمن الغذائي والتكنولوجيا والابتكار وتغير المناخ وضعف أقل البلدان نمواً مواضيع مهمة في عمل الأونكتاد خلال العقد.
    In that regard, a group of member States supported the importance of gender perspectives and offered to discuss further how best gender concerns could be addressed in the work of UNCTAD. UN وفي ذلك الصدد، أيدت مجموعة من الدول الأعضاء أهمية أبعاد نوع الجنس واقترحت التعمق في مناقشة أفضل طريقة يمكن التصدي بها لشواغل نوع الجنس في عمل الأونكتاد.
    It was suggested that a stronger development orientation should be pursued in UNCTAD's work on investment, particularly regarding international investment agreements (IIAs). UN وأشير إلى أنه ينبغي السعي إلى زيادة التوجه الإنمائي في عمل الأونكتاد بشأن الاستثمار، وبخاصة فيما يتعلق باتفاقات الاستثمار الدولية.
    In that connection, the translation of all Board documentation into Arabic must be assured in order to permit the full participation of capitals in UNCTAD's work. UN و في هذا الصدد، ينبغي تأمين ترجمة جميع وثائق المجلس إلى اللغة العربية من أجل تمكين العواصم من المشاركة الكاملة في عمل الأونكتاد.
    Peer reviews have become a fixture of UNCTAD's work in competition law and policy as well as that of the OECD. UN وقد أصبحت استعراضات النظراء مَعلَماً ثابتاً في عمل الأونكتاد بشأن قوانين وسياسات المنافسة فضلاً عن عمل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Civil society could greatly contribute to UNCTAD's work by disseminating information to grass-roots organizations and decision makers. UN وبإمكان المجتمع المدني أن يسهم إسهاماً كبيراً في عمل الأونكتاد بنشر المعلومات إلى منظمات القاعدة الشعبية وصناع القرار.
    Civil society believed that it should be involved in the work of UNCTAD more than ever before in order to tackle the challenges of poverty eradication and of development, and to help achieve the Millennium Development Goals of the United Nations. UN ويرى المجتمع المدني أنه ينبغي أن يشارك أكثر من أي وقت مضى في عمل الأونكتاد من أجل التصدي للتحديات المتعلقة بالقضاء على الفقر وبالتنمية، والمساعدة على تحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    Under this agenda item, the Commission will have the opportunity to review progress in the work of UNCTAD in regard to non-tariff barriers (NTBs). UN 8- ستتاح للجنة، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، الفرصة لاستعراض التقدم المحرَز في عمل الأونكتاد فيما يتعلق بالحواجز غير التعريفية.
    In that connection, the translation of all Board documentation into Arabic must be assured in order to permit the full participation of capitals in the work of UNCTAD. UN و في هذا الصدد، ينبغي تأمين ترجمة جميع وثائق المجلس إلى اللغة العربية من أجل تمكين العواصم من المشاركة الكاملة في عمل الأونكتاد.
    (c) Improvement in the mainstreaming of gender perspective in the work of UNCTAD. UN (ج) تحسن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمل الأونكتاد.
    (c) Improvement in the mainstreaming of a gender perspective in the work of UNCTAD UN (ج) تحسّن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمل الأونكتاد
    (c) Improvement in the mainstreaming of a gender perspective in the work of UNCTAD UN (ج) تحسن إدماج المنظور الجنساني في عمل الأونكتاد.
    A Focal Point on Trade and Gender-related issues was appointed in 2009 to enhance efforts towards effective mainstreaming of gender issues in UNCTAD's work. UN عُيّن منسق للقضايا المتصلة بالتجارة والمسائل الجنسانية في عام 2009 بغية تعزيز الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة المسائل الجنسانية في عمل الأونكتاد على نحو فعال.
    In that connection, the translation of all Board documentation into Arabic must be assured in order to permit the full participation of capitals in UNCTAD's work. UN و في هذا الصدد، ينبغي تأمين ترجمة جميع وثائق المجلس إلى اللغة العربية من أجل تمكين العواصم من المشاركة الكاملة في عمل الأونكتاد.
    It will be important to engage grassroots NGOs from the South in UNCTAD's work in order to provide a platform on which the often-neglected voices of Southern civil society organizations and NGOs can be heard and followed up on. UN ومما سيكون له أهمية هو إشراك المنظمات غير الحكومية التي تهتم بالقاعدة الشعبية من الجنوب في عمل الأونكتاد لتأسيس منصة تُبدى وتُتابع منها آراء منظمات المجتمع المدني في الجنوب والمنظمات غير الحكومية التي كثيراً ما كانت محل إهمال.
    NGOs have participated in UNCTAD's work as accredited observers at its official meetings, including the Trade and Development Board, Commission sessions and expert meetings. UN 140- وقد شاركت المنظمات غير الحكومية في عمل الأونكتاد بصفة مراقب معتمد خلال الاجتماعات الرسمية، بما فيها اجتماعات مجلس التجارة والتنمية، ودورات اللجان واجتماعات الخبراء.
    In support of the above, another panelist argued that UNCTAD's work on competition should be elevated to the level of a programme in itself, as was the case in the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) as well as in UNCTAD's work on investment. UN 32- وتأييداً لما تقدم، رأى عضو آخر من أعضاء الفريق أنه ينبغي الارتقاء بعمل الأونكتاد في مجال المنافسة ليشكل برنامجاً في حد ذاته كما هو الحال في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وكذلك في عمل الأونكتاد المتعلق بالاستثمار.
    The new element would be a constant effort to improve the synergy and cohesiveness of UNCTAD's work, and in that connection the Commissions' sessions had been very encouraging. UN وسيكون العنصر الجديد هو بذل جهد مستمر لتحسين التآزر والتماسك في عمل الأونكتاد. وقد كانت دورات اللجان مشجعة جداً في هذا الخصوص.
    The new element would be a constant effort to improve the synergy and cohesiveness of UNCTAD's work, and in that connection the Commissions' sessions had been very encouraging. UN وسيكون العنصر الجديد هو بذل جهد مستمر لتحسين التآزر والتماسك في عمل الأونكتاد. وقد كانت دورات اللجان مشجعة جداً في هذا الخصوص.
    These collaborative partnerships bring synergies to UNCTAD's work in Africa, as well as enhance the impact of its activities in the region. UN وهذه الشراكات التعاونية تُفضي إلى أوجه تآزر في عمل الأونكتاد في أفريقيا وتُعزز تأثير أنشطته في المنطقة.
    It was argued that, in order to mainstream a human rights-based approach into the work of UNCTAD, a mandate from Member States was needed. UN ولتعميم نهج قائم على حقوق الإنسان في عمل الأونكتاد لا بد من الحصول على ولاية في هذا الشأن من الدول الأعضاء.
    Her delegation supported work on LDCs, and that work should be better integrated into UNCTAD's work in general and programme evaluation. UN وأضافت أن وفدها يؤيد العمل بشأن أقل البلدان نمواً وأن ذلك العمل يجب إدراجه على نحو أفضل في عمل اﻷونكتاد في التقييم العام وفي تقييم البرامج.
    A number of delegates emphasized the importance of ensuring synergies between technical cooperation and the other two pillars of UNCTAD work. UN وشدد عدد من المندوبين على أهمية ضمان التآزر بين التعاون التقني والركنين الآخرين في عمل الأونكتاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد