The current work programme of UNCTAD is based on the notion of mainstreaming of activities in favour of least developed countries in the work of all subprogrammes. | UN | ويستند برنامج العمل الحالي للأونكتاد على مفهوم إدماج الأنشطة المواتية لأقل البلدان نموا في عمل جميع البرامج الفرعية. |
We believe that adequate, urgent and practical mechanisms must be developed to allow them to participate in the work of all nations. | UN | ونعتقد أنه يجب وضع آليات وافية وعاجلة وواقعية، بما يسمح لهم بالمشاركة في عمل جميع اﻷمم. |
Mainstreaming of cross-cutting issues will ensure that these issues are integrated in the work of all focus areas, both conceptually and in operational projects. | UN | وسيساهم تعميم القضايا الشاملة في كفالة إدماج هذه القضايا في عمل جميع مجالات التركيز، سواء من الناحية المفاهيمية أو في المشاريع التنفيذية. |
The Office develops policies and builds institutional mechanisms that integrate the concerns of women into the work of all departments and interim bodies, including through increasing their role in conflict prevention and peace-building activities. | UN | ويقوم المكتب بوضع السياسات وبناء الآليات المؤسسية التي تدمج شواغل المرأة في عمل جميع الإدارات والهيئات الانتقالية، بما في ذلك من خلال تعزيز دورها في منع حدوث النزاعات وأنشطة بناء السلام. |
The Board recommended that disabilities should be mainstreamed and integrated into the work of all United Nations country teams. | UN | وأوصى مجلس الأمناء بأن يُشمل موضوع الإعاقة ويدمج في عمل جميع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة. |
4. Welcomes the increasing focus of the programme of work of the Unit on issues of system-wide relevance, and urges the Unit, as the only system-wide external oversight body, to continue to focus its work and reports, whenever possible, on issues of system-wide interest, value and relevance to the efficient and effective functioning of all organizations to which the Unit provides services; | UN | 4 - ترحب بزيادة تركيز برنامج عمل الوحدة على مسائل تتعلق بالمنظومة ككل، وتحث الوحدة، بوصفها الهيئة الوحيدة للرقابة الخارجية على نطاق المنظومة، على مواصلة تركيز عملها وتقاريرها، كلما أمكن ذلك، على مسائل ذات أهمية وقيمة وصلة على صعيد المنظومة من أجل تحقيق الفعالية والكفاءة في عمل جميع المنظمات التي تقدم إليها وحدة التفتيش المشتركة خدماتها؛ |
(f) Ensure that there is collaboration and coordination of the work of all human rights bodies and mechanisms to ensure that the human rights of women are respected; | UN | )و( ضمان وجود تعاون وتنسيق في عمل جميع الهيئات واﻵليات المعنية بحقوق اﻹنسان لكفالة احترام حقوق اﻹنسان للمرأة؛ |
437. Some Committee members also brought forward the suggestion of the publication by the Office of the High Commissioner of a world human rights report, providing an overview of human rights activities worldwide, and which would contribute significantly to the work of all parties in the field of human rights and usefully assist the Committee in the discharge of its monitoring functions under the Covenant. | UN | 437- وقدم بعض أعضاء اللجنة أيضا اقتراحا يدعو إلى قيام المفوضية السامية بنشر تقرير عن حقوق الإنسان في العالم يقدم لمحة عامة عن أنشطة حقوق الإنسان على نطاق العالم ويسهم بدرجة كبيرة في عمل جميع الأطراف في ميدان حقوق الإنسان ويساعد اللجنة بشكل مفيد في الاضطلاع بمهامها في مجال الرصد بمقتضى العهد. |
CONTRAMINAS coordinates to ensure victim assistance efforts are included in the work of all relevant actors. | UN | ويقوم المركز الوطني للأعمال المتعلقة بالألغام بأعمال التنسيق لضمان إدماج جهود مساعدة الضحايا في عمل جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة. |
The Committee is concerned, however, about its limited mandate, authority and capacity to ensure that gender equality legislation and policies are properly developed and fully implemented in the work of all ministries and government offices. | UN | غير أنه يساورها القلق بسبب محدودية ولايته، وسلطته، وقدرته لضمان وضع تشريعات وسياسات للمساواة بين الجنسين بصورة صحيحة، وتنفيذها بصورة كاملة في عمل جميع الوزارات والمكاتب الحكومية. |
Mainstreaming of crosscutting issues will ensure that these issues are integrated in the work of all focus areas, both conceptually and in operational projects. | UN | وسيكفل تعميم القضايا الشاملة إدماج تلك القضايا في عمل جميع مجالات التركيز، على المستوى المفاهيمي وأيضاً في المشاريع التشغيلية. |
This is fully consistent with the task of ensuring coherence and coordination in the work of all organizations involved in humanitarian assistance with the leading role played by the United Nations. | UN | وهذا يتسق تماما مع مهمة تأمين الاتساق والتنسيق في عمل جميع المنظمات المشاركة في العمليات الإنسانية التي تؤدي الأمم المتحدة دورا رائدا فيها. |
Mainstream knowledge of the protection functions of UNHCR in the work of all UNHCR staff, especially through training of non-protection staff; | UN | • إدخال المعرفة بوظائف المفوضية المتعلقة بالحماية في عمل جميع موظفي المفوضية، لا سيما من خلال تدريب الموظفين غير العاملين في مجال الحماية؛ |
The development dimension should not be ignored, and UNCTAD should use its comparative advantage in such a way as to ensure coordination and synergy in the work of all the relevant organizations and the international community in general in order to avoid the dangers of marginalization. | UN | ودعا إلى عدم إغفال البعد الإنمائي وإلى استفادة الأونكتاد من ميزته النسبية على نحو يكفل التنسيق والتضافر في عمل جميع المنظمات المختصة والمجتمع الدولي بصورة عامة بغية تجنب مخاطر التهميش. |
The UNCTAD secretariat has proposed, in the note before you, that UNCTAD, following the lead of the Economic and Social Council, may wish to decide that national non-governmental organizations should also be entitled to participate in the work of all the bodies of UNCTAD. | UN | واقترحت أمانة اﻷونكتاد، في المذكرة المعروضة عليكم، أن اﻷونكتاد، على غرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ربما يود أن يقرر منح المنظمات الوطنية غير الحكومية أيضاً حق المشاركة في عمل جميع هيئات اﻷونكتاد. |
We also welcome the direction given by Executive Heads that the gender dimension should be taken fully into account in the work of all of the task forces to follow up the major conferences. | UN | ونرحب كذلك بالتوجيه الذي صدر عن الرؤساء التنفيذيين بأن يراعى تماما البعد الخاص بقضايا المساواة بين الجنسين في عمل جميع مجموعات العمل التي سوف تتابع المؤتمرات الكبرى. |
The group also believes that, in the work of all United Nations counter-terrorism entities, transparency must be strengthened, coordination must be enhanced and duplication must be avoided. | UN | وترى المجموعة أيضا أنه لا بد من تعزيز الشفافية وتعزيز التنسيق وتفادي الازدواج في عمل جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية بمكافحة الإرهاب. |
8. This is crucial to ensure that gender equality becomes an increasingly mainstream consideration in the work of all Government departments, at every level. | UN | 8 - ولهذا أهمية كبرى في كفالة أن تصبح المساواة بين الجنسين من الأمور التي يتعين تعميمها بصورة مطردة في عمل جميع الإدارات الحكومية، وعلى كل المستويات. |
The need for better integration of gender perspectives into the work of all special procedures and treaty bodies was indicated. | UN | وأشير إلى ضرورة تحسين إدماج أبعاد نوع الجنس بشكل أفضل في عمل جميع الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات. |
There was a need for greater mainstreaming of a gender perspective into the work of all the human rights treaty monitoring bodies. | UN | وهناك حاجة إلى مراعاة المنظور المتعلق بنوع الجنس مراعاة أكبر في عمل جميع هيئات رصد معاهدات حقوق اﻹنسان. |
4. Welcomes the increasing focus of the programme of work of the Unit on issues of systemwide relevance, and urges the Unit, as the only systemwide external oversight body, to continue to focus its work and reports, whenever possible, on issues of systemwide interest, value and relevance to the efficient and effective functioning of all organizations to which the Joint Inspection Unit provides services; | UN | 4 - ترحب بزيادة تركيز برنامج عمل الوحدة على مسائل تهم المنظومة ككل، وتحث الوحدة، بوصفها الهيئة الوحيدة للرقابة الخارجية على نطاق المنظومة، على مواصلة تركيز عملها وتقاريرها، كلما أمكن ذلك، على مسائل ذات أهمية وقيمة وصلة على صعيد المنظومة من أجل تحقيق الفعالية والكفاءة في عمل جميع المنظمات التي تقدم إليها وحدة التفتيش المشتركة خدماتها؛ |