ويكيبيديا

    "في عمل هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the work of this
        
    • in the work of these
        
    • to the work of this
        
    • in the work of those
        
    • in their work
        
    This is why we attach such great importance to participation in the work of this resumed session. UN وهذا ما يجعلنا نعلق مثل هذه اﻷهمية الكبرى على المشاركة في عمل هذه الـدورة المستأنفة.
    However, progress in the work of this Committee has been beset by various setbacks. UN ومع ذلك، فقد واجه التقدم المحرز في عمل هذه اللجنة العديد من الانتكاسات.
    My delegation remains committed to constructive engagement in the work of this Committee to attain the collective aspiration to international peace and security. UN لا يزال وفدي ملتزما بالمشاركة البناءة في عمل هذه اللجنة من أجل تحقيق تطلعاتنا الجماعية بتحقيق السلام والأمن الدوليين.
    It also contained recommendations for further steps to strengthen attention to gender perspectives in the work of these entities. UN وتضمّن التقرير أيضا توصيات باتخاذ مزيد من التدابير لتعزيز العناية بالمنظورات الجنسانية في عمل هذه الكيانات.
    Samoa supports and participates in the work of these organisations to promote and protect universal human rights. UN وتشارك ساموا في عمل هذه المنظمات وتدعمه لتعزيز حقوق الإنسان على الصعيد العالمي وحمايتها.
    Norway will contribute $1 million to the work of this Commission. UN وستسهم النرويج بمبلغ مليون دولار أمريكي في عمل هذه اللجنة.
    The Chinese Government is playing and will continue to play its part in the work of those agencies. UN وقد أسهمت الحكومة الصينية في عمل هذه الهيئات وهي عازمة على مواصلة هذه المساهمة.
    We feel that identifying acceptable language on all these elements should indeed help us to make progress in the work of this session. UN ونشعر بأن وضع صيغة مقبولة بشأن جميع تلك العناصر ينبغي أن يساعدنا بالفعل في إحراز تقدم في عمل هذه الدورة.
    Spain, as an important contributor to the United Nations budget and to its peacekeeping operations, is ready to participate actively in the work of this commission. UN وإن إسبانيا، كمساهم هام في ميزانية الأمم المتحدة وفي عملياتها لحفظ السلام، مستعدة للمساهمة النشطة في عمل هذه اللجنة.
    Even before becoming Assistant High Commissioner for Refugees, he had been closely involved in the work of this Committee, not least during the period when he was its Secretary. UN وحتى قبل أن يصبح مساعداً للمفوض السامي لشؤون اللاجئين، كان يشترك عن كثب في عمل هذه اللجنة، وخاصة عندما كان أمينها.
    Even before becoming Assistant High Commissioner for Refugees, he had been closely involved in the work of this Committee, not least during the period when he was its Secretary. UN وحتى قبل أن يصبح مساعداً للمفوض السامي لشؤون اللاجئين، كان يشترك عن كثب في عمل هذه اللجنة، وخاصة عندما كان أمينها.
    In the meantime, I would like to express my sincere appreciation for the cooperation and support demonstrated by all in the work of this Assembly. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن تقديري الخالص للتعاون والتأييد اللذين أبداهما الجميع في عمل هذه الجمعية.
    However, we recognize that these decisions are just the first step towards greater transparency and effectiveness in the work of this most important body. UN ومع ذلك، نسلم بأن هذه القرارات ليست سوى خطوة أولى في سبيل زيادة الشفافية والفعالية في عمل هذه الهيئة البالغة اﻷهمية.
    99. Involving children in the work of these institutions has led to major breakthroughs. UN 99- وقد أسفر إشراك الأطفال في عمل هذه المؤسسات عن إنجازات رئيسية.
    the Human Rights Council to consider the necessary measures to enhance the effectiveness of the follow up mechanisms to the DDPA and to ensure better synergy and complementarities in the work of these mechanisms. UN 124- يطلب إلى مجلس حقوق الإنسان أن ينظر في اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين فعالية آليات متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان وأن يضمن التداؤب والتكامل بشكل أفضل في عمل هذه الآليات.
    This collaboration would also facilitate the mainstreaming of human rights in the work of these organizations, and result in better coordination and response to human rights violations related to the movement and dumping of hazardous products and wastes. UN وسييسر هذا التعاون أيضاً سبل تعميم مراعاة حقوق الإنسان في عمل هذه المنظمات، وسيؤدي إلى قيام تنسيق أفضل وإلى تعزيز التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان المتعلقة بنقل وإلقاء المنتجات والنفايات الخطرة.
    It sought complementary information on the work of the National Council for Combating Discrimination and the National agency for Roma and whether the members and/or representatives of the Roma community are involved in the work of these two institutions. UN وطلبت معلومات إضافية بشأن عمل المجلس الوطني لمكافحة التمييز والوكالة الوطنية المعنية بالروما، مستفسرة عما إذا كان أفراد هذه الجماعة و/أو ممثلوهم يُشرَكون في عمل هذه المؤسسات.
    We believe that the Republic of China on Taiwan could greatly contribute to the work of this Organization. UN ونحن نعتقد أن جمهورية الصين في تايوان يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في عمل هذه المنظمة.
    In conclusion, the delegation of Algeria reiterates its desire to make its full and positive contribution to the work of this session. UN وختاما، يؤكد وفد الجزائر مجددا رغبته في المساهمة في عمل هذه الدورة مساهمة كاملة وإيجابية.
    We have actively participated in the work of those organs and are determined to contribute further to their activities. UN وقد شاركنا بفعالية في عمل هذه الأجهزة، ونحن مصممون على استمرار المساهمة في أنشطتها.
    For example, many indigenous peoples and their representative organizations were of the view that some United Nations agencies had not established mechanisms for the effective participation of indigenous peoples in their work. UN وعلى سبيل المثال، يرى كثير من الشعوب الأصلية والمنظمات الممثِّلة لها أن بعض وكالات الأمم المتحدة لم ينشئ حتى الآن آليات تحقق المشاركة الفعالة للشعوب الأصلية في عمل هذه الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد