A first significant element, in the view of our delegation, is the lack of balance between the aspirations and the objectives reflected in the title of the draft resolution and its substantive contents. | UN | إن أول عنصر هام، في رأي وفدي، هو عدم وجود توازن بين التطلعات واﻷهداف المنعكسة في عنوان مشروع القرار ومحتواه المضموني. |
That was an appropriate development, which should have been reflected in the title of the draft resolution. | UN | وهذا تطور هام كان ينبغي أن ينعكس في عنوان مشروع القرار. |
At this point, however, I wish to point out a typographical omission in the title of the draft resolution. | UN | ولكني أود في الوقت الحالي أن أشير إلى خطأ مطبعي في عنوان مشروع القرار. |
A degree of preference was expressed for a reference to the principle of technology neutrality in the title of draft article 3. | UN | وأعرب عن درجة من التفضيل للاشارة الى مبدأ الحياد بشأن التكنولوجيا في عنوان مشروع المادة ٣ . |
In order to reflect those changes in the heading of the draft model provision, the Working Group agreed to replace the original text of the heading by the words " Acquisition of rights related to the project site " . | UN | وبغية تجسيد هذه التغييرات في عنوان مشروع الحكم النموذجي، اتفق الفريق العامل على الاستعاضة عن النص الأصلي للعنوان بعبارة " الحصول على الحقوق ذات الصلة بموقع المشروع " . |
This is already reflected in the title of the draft decision guidance document. | UN | ويبرز هذا الأمر بالفعل في عنوان مشروع وثيقة توجيه القرارات. |
First, it believed that the word " emergency " should not appear in the title of the draft resolution. | UN | وفي المقام اﻷول، فإن وفدها يرى أن لفظة " طارئة " لا يجب أن ترد في عنوان مشروع القرار. |
On the other hand, the existence of such a " duty " , as also indicated in the title of the draft article, was disputed. | UN | ومن ناحية أخرى، اختلفت الآراء بشأن وجود " واجب " من هذا القبيل، على النحو الوارد أيضا في عنوان مشروع المادة. |
Hence the use of the word " proposed " in the title of the draft declaration. | UN | وهذا ما يفسر استخدام كلمة " المقترح " في عنوان مشروع الإعلان. |
The unexpected change in the title of the draft resolution narrowed its scope, however. | UN | 77 - غير أن التغيير غير المتوقع في عنوان مشروع القرار أدى إلى تضييق نطاقه. |
It was further noted that draft article 5 referred not only to party autonomy but also to privity of contract, which should be reflected in the title of the draft article. | UN | وذُكر كذلك أنَّ مشروع المادة 5 لا يتعلق باستقلالية الطرفين فحسب، بل يتعلق أيضاً بالصلة التعاقدية، التي ينبغي أن تُجسَّد في عنوان مشروع المادة. |
If it is thought that we are referring to a specific measure, we reply that we are referring only to the unilateral decisions that target extra-territorial jurisdiction over any State, a matter that could be reflected in the title of the draft resolution or in its substance. | UN | ما يمكن أن يعكس هذا المعنى أو هذا النص في عنوان مشروع القرار أو في صلبه، نحن على استعداد للتباحث حول ذلك، لأننا فعلا نرغب في أن يكون القرار قرارنا جميعا. |
The view was expressed that the reference in the title of the draft article to the “effect of electronic signature” might be misleading. | UN | ٢٢ - قيل إن اﻹشارة في عنوان مشروع المادة الى " آثار التوقيع اﻹلكتروني " قد يكون مضللا. |
In addition, he would like to know why the term " protest " was used in the title of the draft guideline while the term " opposition " was used in the body of the text. | UN | وأضاف أنه يود معرفة سبب استخدام مصطلح " احتجاج " في عنوان مشروع المبدأ التوجيهي بينما استخدم مصطلح " معارضة " في متن النص. |
She further revised the draft resolution by deleting the fourth preambular paragraph and replacing the word " Afghanistan " by the words " in the territories controlled by the armed Afghan groups " in the title of the draft resolution. | UN | كما نقّحت مشروع القرار بحذف الفقرة الرابعة من الديباجة والاستعاضة عن كلمة " أفغانستان " بعبارة " في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات الأفغانية المسلحة " ، في عنوان مشروع القرار. |
51. Mr. Al-Hariri (Syrian Arab Republic) said that the Arabic version contained an error in the title of the draft resolution. | UN | ٥١ - السيد الحريري )الجمهورية العربية السورية(: قال إن الصيغة العربية تتضمن خطأ في عنوان مشروع القرار. |
3. It is the view of the Nordic countries that the word " acts " in the title of the draft articles should be replaced by " activities " , which is what the articles cover according to article 1. | UN | ٣ - وترى بلدان الشمال اﻷوروبي أنه ينبغي الاستعاضة عن كلمة " أفعال " الواردة في عنوان مشروع المواد بكلمة " أنشطة " ، وهو ما تغطيه المواد وفقا لما ورد في المادة ١. |
In line with that decision, the Working Group decided that the reference to the original receivable in the title of draft article 21 should be deleted. | UN | وتمشيا مع ذلك القرار ، قرر الفريق العامل حذف الاشارة الى المستحق اﻷصلي الواردة في عنوان مشروع المادة ١٢ . |
His delegation would like the word " freedom " in the title of draft guideline 3.1 to be replaced by the word " right " . | UN | ويودُّ وفده أن يُستعاض عن كلمة " حرية " الواردة في عنوان مشروع المبدأ التوجيهي 3-1 بكلمة " الحق " . |
Ms. Nagu (United Republic of Tanzania) proposed that, in the heading of the draft resolution, the words " and Plan of Action " should be inserted after " Declaration " . | UN | 8- السيدة ناغو (جمهورية تنـزانيا المتحدة): اقترحت أن تُدرج، في عنوان مشروع القرار، عبارة " وخطة عمل فيينا " بعد كلمة إعلان. |
111. Ms. Pliner (Secretary of the Committee) noted that the word " Vice-Chairman " in the heading of the draft resolution should be changed to " Rapporteur " . | UN | 111 - السيدة بلينر (أمينة اللجنة): ذكرت أن عبارة " نائب الرئيس " الواردة في عنوان مشروع القرار يجب أن يُستعاض عنها بكلمة " المقرر " . |