ويكيبيديا

    "في غرب البلد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the west of the country
        
    • in the western part of the country
        
    • de l'ouest
        
    She said that there were programme components that included the Liberian refugees in the west of the country. UN إن ثمة عناصر بالبرنامج تشمل اللاجئين الليبريين في غرب البلد.
    The war in Darfur, however, had grave bearings on the human rights situation for the population in the west of the country. UN بيد أن الحرب في دارفور كانت لها آثار خطيرة في حالة حقوق الإنسان بالنسبة إلى السكان في غرب البلد.
    Neither the Sudanese Government nor rebel groups can be absolved of responsibility for the humanitarian disaster in the west of the country. UN ولا يمكن للحكومة السودانية ولا لجماعات التمرد أن تعفى من المسؤولية عن الكارثة الإنسانية في غرب البلد.
    This has been especially evident in the west of the country. UN وهذه الحالة واضحة على الأخص في غرب البلد.
    There is always a risk that the conflict will flare up again, particularly in the western part of the country where the situation is extremely tenuous. UN ولا يزال خطر استئناف النزاع قائما، لا سيما في غرب البلد حيث إن الوضع هش بشكل خاص.
    Not achieved owing to inter- and intra-communal tensions and clashes, particularly in the west of the country in the Duékoué area. UN لم تتم بسبب التوتر والمواجهات بين الطوائف وداخل الطائفة الواحدة، خاصة في غرب البلد في منطقة دوكيوي.
    MPIGO is concentrated in the west of the country, centred on Binhouye, and the MJP on Man. UN وتتركز الحركة الشعبية الإفوارية للغرب الكبير في غرب البلد في مدينة بنهوي وتتركّز حركة العدالة والسلام في مدينة مان.
    The mission was informed by the Force Commander of ECOMICI that the situation in the west of the country had recently improved to the extent that humanitarian agencies should be able to operate there. UN وأبلغ قائد القوة التابعة لبعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار البعثة أنه طرأ تحسن على الحالة في غرب البلد مؤخرا بحيث أصبح بإمكان وكالات المساعدة الإنسانية العمل هناك.
    Council members condemned the renewal of fighting in the west of the country and the events that had transpired, in particular in Bangolo. UN وأدان أعضاء المجلس استئناف المعارك في غرب البلد والمظالم التي تلت ذلك، ولا سيما في بانغولو.
    229 meetings with local authorities in border areas in the west of the country were conducted to enhance information exchange UN عقد 229 اجتماعا مع السلطات المحلية في المناطق الحدودية في غرب البلد لتعزيز تبادل المعلومات
    We are also receiving reports of renewed fighting in the west of the country. UN ونتلقى أيضا أنباء عن تجدد القتال في غرب البلد.
    These incidents were mostly attributed to FRCI, especially in the west of the country. UN وقد نسبت هذه الحوادث عموما إلى القوات الجمهورية لكوت ديفوار، ولا سيما في غرب البلد.
    Also the customs presence in the west of the country increased but remained poor owing to the lack of personnel and equipment. UN وكثفت الجمارك أيضاً من وجودها في غرب البلد ولكن حضورها ظل ضعيفاً بسبب الافتقار إلى الموظفين والمعدات.
    The situation in the west of the country remained volatile owing to illegal occupation of properties UN وظلت الحالة في غرب البلد متقلبة بسبب الاستحواذ غير القانوني على الممتلكات العقارية
    In addition, training was provided to journalists in the west of the country to improve reporting of judicial proceedings UN وبالإضافة إلى ذلك، أُقيم تدريب للصحفيين في غرب البلد لتحسين إعداد التقارير الإعلامية عن الإجراءات القضائية
    There is another centre in the west of the country, known as the Centre of Excellence of the Women of Man. UN ويوجد مركز آخر في غرب البلد يعرف باسم مركز الامتياز لنساء منطقة مان.
    Persisting conflicts over land, lack of employment opportunities and lack of access to basic social services and protection often hampered their sustainable reintegration in areas of return, especially in the west of the country. UN وغالباً ما حال استمرار النـزاعات على الأراضي وانعدام فرص العمل ونقص فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية والحماية دون إعادة إدماجهم بصورة مستدامة في مناطق العودة، ولا سيما في غرب البلد.
    Despite a wave of returns in the first quarter of 2013 under the voluntary repatriation operations of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, insecurity in the west of the country has hampered sustainable returns. UN ورغم موجة العودة التي شهدها الربع الأول من عام 2013 في إطار عمليات العودة الطوعية إلى الوطن بإشراف مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فإن انعدام الأمن في غرب البلد حال دون استدامة عمليات العودة.
    This pattern is also discernible among men, whose labour force participation rate is 79.3% in the west of the country and 77.1% in the north. UN وهذا النمط ينطبق أيضا على الرجال، الذين كانت نسبة مشاركتهم في القوة العاملة 79.3 في المائة في غرب البلد و 77.1 في المائة في الشمال.
    By way of example, he cited a one-day seminar on human rights organized for the benefit of the Nepalese police and a similar seminar on the bill on compensation for torture organized by a regional lawyers' organization in the western part of the country. UN وضرب مثل الحلقة الدراسية التي دامت يوماً واحداً عن حقوق اﻹنسان والتي نظمت لشرطة نيبال وحلقة دراسية مماثلة عن مشروع القانون المعني بتعويض ضحايا التعذيب التي نظمتها نقابة محامين اقليمية في غرب البلد.
    Since the beginning of July, reports of acts of sexual violence against young girls have continued, above all in the Bouaké region and in the western part of the country. UN وتواصلت منذ بداية تموز/يوليه أعمال العنف الجنسي ضد فتيات صغيرات السن، وذلك أساساً في منطقة بواكي الواقعة في غرب البلد.
    Some modified vehicles have been observed in such units as the special forces, the Centre de commandement et de décision opérationnelle, the Groupement spécial de protection du Président de la République, the Garde républicaine and the Bataillon de sécurisation de l'ouest. UN ولوحظ وجود بعض المركبات المعدلة في وحدات مثل القوات الخاصة، ومركز القيادة والقرارات التشغيلية، والفريق الخاص المعني بحماية رئيس الجمهورية، والحرس الجمهوري، وكتيبة توفير الأمن في غرب البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد