ويكيبيديا

    "في غزة خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in Gaza during
        
    • in Gaza in
        
    • in Gaza over
        
    With respect to Israeli military personnel, one was killed and two were injured in Gaza during the same period. UN وفي ما يتعلق بالأفراد العسكريين الإسرائيليين، فقد قُتل واحد وأُصيب اثنان في غزة خلال الفترة نفسها.
    Distribution of $300 to 1,729 special hardship case families in Gaza during Ramadan UN توزيع 300 دولار على 729 1 أسرة تعاني من العسر الشديد في غزة خلال شهر رمضان
    The Foundation had also agreed to supply $500 million to provide food aid to the poorest groups in Gaza during the month of Ramadan 2010. UN ووافقت المؤسسة أيضا على توفير 500 مليون دولار لتقديم معونة غذائية إلى أكثر المجموعات فقرا في غزة خلال شهر رمضان 2010.
    The booklet contained testimonies of 54 soldiers who had served in Gaza during the military operations. UN وضم الكتيِّب شهادات أدلى بها 54 جندياً ممن خدموا في غزة خلال العمليات العسكرية.
    A similar four-day training course for prosecutors was organized in Gaza in September 2003 for prosecutors. UN وجرى تنظيم حلقة تدريبية مماثلة مدتها أربعة أيام لمدعين عامين في غزة خلال شهر أيلول/سبتمبر 2003.
    Malaysia is gravely concerned over the escalation of violence in Gaza over the past few days. UN وتشعر ماليزيا بقلق عميق حيال تصعيد أعمال العنف في غزة خلال الأيام القليلة الماضية.
    The report details the confirmed uses of white phosphorous in Gaza during the conflict. UN ويفصِّل التقرير الاستخدامات التي تأكَّدت للفوسفور الأبيض في غزة خلال النـزاع.
    Their stay there had been decreed illegal and some had reportedly been banned from visiting their families in Gaza during the holidays for two years. UN وسن قانون باعتبار إقامتهم غير قانونية وذكر أن بعضهم مُنعوا من زيارة أسرهم في غزة خلال العطلات لمدة سنتين.
    WFP provided monthly food supplies to eight public hospitals in Gaza during the reporting period. UN وقدم صندوق الأغذية العالمي إمدادات غذائية شهرية لثماني مستشفيات عامة في غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The military operation carried out by Israel in Gaza during the summer of 2014 had caused inadmissible suffering and destruction. UN وقالت إن العملية العسكرية التي قامت بها إسرائيل في غزة خلال فصل الصيف من عام 2014 قد سبّبت معاناة وتدميراً غير مقبولَين.
    Owing to funding constraints, UNRWA could distribute only 70 per cent of the value of the family income supplement in Gaza during the first round of 2012. UN وبسبب معوقات التمويل، لم تتمكن الوكالة سوى من توزيع 70 في المائة من الإعانات التكميلية لدخل الأسرة في غزة خلال الجولة الأولى في عام 2012.
    Israeli military actions in Gaza during the past summer following the capture of an Israeli soldier by Palestinian militants were disproportionate and excessive. South Africa called on the kidnappers of Corporal Gilad Shalit to release him. UN ولا تتناسب الأعمال الإسرائيلية في غزة خلال الصيف الماضي عقب أسر جندي إسرائيلي بواسطة المقاتلين الفلسطينيين وتتميز بالإفراط وتدعو جنوب أفريقيا مختطفي الجندي الإسرائيلي جيلعاد شاليت إلى إطلاق سراحه.
    29. The EU deeply deplored the loss of life in Gaza during the conflict at the beginning of the year. UN 29 - وأعربت عن أسف الاتحاد الأوروبي العميق للخسائر في الأرواح التي وقعت في غزة خلال الصراع الذي حصل في مطلع العام.
    In that regard, my delegation believes that the SecretaryGeneral's call for an independent investigation on compliance with international humanitarian law in Gaza during the current conflict is indeed timely. UN وفي هذا الصدد، يرى وفدي أن نداء الأمين العام بإجراء تحقيق مستقل في الامتثال للقانون الإنساني الدولي في غزة خلال الصراع الحالي قد جاء حقا في حينه.
    Some 37 UNRWA local staff members who had been travelling abroad were unable to return to their duty stations in Gaza during this period, resulting in considerable lost productivity and substantial cost to the Agency. UN ولم يستطع نحو 37 من موظفي الأونروا المحليين الذي كانوا في أسفار إلى الخارج العودة إلى مراكز عملهم في غزة خلال هذه الفترة، مما نتج عنه ضياع كبير في الإنتاجية والتسبب في تكاليف باهظة للوكالة.
    Initially, between 5 and 13 January 2009 the IDF, through its spokesperson and Chief of Staff, denied that white phosphorous was being used in Gaza during operation Cast Lead. UN وفي البداية، في الفترة ما بين 5 و 13 كانون الثاني/يناير 2009، نفت قوات الدفاع الإسرائيلية عبر المتحدث الرسمي باسمها ورئيس أركانها، استخدام الفوسفور الأبيض في غزة خلال عملية الرصاص المصبوب.
    According to the Palestinian Centre for Human Rights, the total death toll in Gaza during the offensive was 1,420, of whom 1,170 were non-combatants, including civilians and police officers not involved in military activities, 319 children and 111 women. UN وقد أفاد المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان بأن مجموع عدد القتلى في غزة خلال الهجوم بلغ 420 1، منهم 170 1 من غير المقاتلين، بمن فيهم مدنيون وضباط شرطة غير مشاركين في أنشطة عسكرية، و 319 طفلا، و 111 امرأة.
    59. The official Israeli reports pertaining to the military operations in Gaza during the period 27 December 2008-18 January 2009 have ignored these matters and disregarded examination of the harmful impacts of such unlawful and aggressive Israeli policies on the Palestinian people and on the prospects for peace in the region. UN 59 - وقد تجاهلت التقارير الرسمية الإسرائيلية المتعلقة بالعمليات العسكرية في غزة خلال الفترة من 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى 18 كانون الثاني/يناير 2009 هذه الأمور. ولم تبال بتفحص الآثار الضارة لهذه السياسات الإسرائيلية غير القانونية والعدوانية على الشعب الفلسطيني وعلى احتمالات السلام في المنطقة.
    Instead, those reports seem intended to provide justifications of a dubious nature concerning specific attacks committed by the Israeli occupying forces in Gaza during the period from 27 December 2008 to 18 January 2009. UN بل يبدو أن الهدف من هذه التقارير هو إعطاء مبررات ذات طابع مريب بصدد هجمات معينة ارتكبتها قوات الاحتلال الإسرائيلية في غزة خلال الفترة من 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى 18 كانون الثاني/يناير 2009.
    We, the United Nations Member States, must demand a full explanation for the number of attacks the United Nations has suffered in Gaza in the past three weeks. UN وبوصفنا دولا أعضاء في الأمم المتحدة، علينا أن نطالب بتوضيح كامل للهجمات المتعددة التي تعرضت لها الأمم المتحدة في غزة خلال الأسابيع الثلاثة الماضية.
    The war in Gaza in December 2008 and January 2009 was a deliberate assault aimed at punishing, humiliating and terrorizing a civilian population. UN والحرب في غزة خلال كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009 كانت هجوما متعمدا يرمي إلى معاقبة سكان مدنيين وإذلالهم وإرهابهم.
    The situation in Gaza over the past few days has deteriorated much further than anyone could have imagined, and the Security Council can no longer postpone taking action. UN لقد تدهور الوضع في غزة خلال الأشهر القليلة الماضية أكثر مما كان بمقدور أي إنسان أن يتصوره، ولم يعد بوسع مجلس الأمن أن يؤجل اتخاذ الإجراء اللازم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد