ويكيبيديا

    "في غزة في الفترة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in Gaza from
        
    • in Gaza between
        
    Research conducted in Gaza from 1990 to 1998 has shown that up to 40 per cent of children from 6 to 12 years of age suffer from moderate to severe post-traumatic stress disorder, while up to 70 per cent suffer from mild post-traumatic stress disorder. UN وأظهرت اﻷبحاث التي جرت في غزة في الفترة من ١٩٩٠ إلى ١٩٩٨ أن ما يصل إلى ٤٠ في المائة من اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين السادسة والثانية عشرة يعانون من اضطراب إجهادي لاحق لﻹصابة، يتراوح في حدته بين المتوسط والشديد، بينما يعاني ما يصل إلى ٧٠ في المائة من اضطراب إجهادي خفيف لاحق لﻹصابة.
    Enclosed as well please find a copy of the final communiqué adopted by the Palestinian Central Council during its extraordinary session, which was held in Gaza from 27 to 29 April 1999. UN وتجدون طي هذا أيضا نسخة من البيان الختامي الذي اعتمده المجلس المركزي الفلسطيني في إطار دورته الاستثنائية المعقودة في غزة في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    11. As part of his efforts in United Nations coordination, the Special Coordinator convened the third United Nations inter-agency meeting in Gaza, from 15 to 17 April 1996. UN ١١ - وقام المنسق الخاص، كجزء من جهوده لتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة، بعقد اجتماع اﻷمم المتحدة الثالث المشترك بين الوكالات في غزة في الفترة من ٥١ الى ٧١ نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    2. Actions by Israel in the West Bank in the context of the military operations in Gaza from 27 December 2008 to 18 January 2009 UN 2- أعمال إسرائيل في الضفة الغربية في سياق العمليات العسكرية التي دارت في غزة في الفترة من 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى 18 كانون الثاني/يناير 2009
    He recalled that continued settlement activity in the West Bank was contrary to international law and an obstacle to peace, and stressed that there had been a dangerous escalation of violence in Gaza between 11 and 13 March, with more than 70 rockets and five mortar shells indiscriminately fired towards Israel. UN وذكَّر بأن استمرار النشاط الاستيطاني في الضفة الغربية يتنافى مع القانون الدولي، ويشكل عقبة في طريق السلام، وشدد على أنه كان هناك تصعيد خطير للعنف في غزة في الفترة من 11 إلى 13 آذار/مارس، حيث تم إطلاق أكثر من 70 صاروخا وخمس قذائف هاون بصورة عشوائية باتجاه إسرائيل.
    C. Data on casualties during the Israeli military operations in Gaza from 28 December 2008 to 17 January 2009 352-364 90 UN جيم - بيانات عن الإصابات خلال العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة في الفترة من 28 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى 17 كانون الثاني/ يناير 2009 352-364 119
    C. Data on casualties during the Israeli military operations in Gaza from 28 December 2008 to 17 January 2009 UN جيم - بيانات عن الإصابات خلال العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة في الفترة من 28 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى 17 كانون الثاني/يناير 2009
    2. Actions by Israel in the West Bank in the context of the military operations in Gaza from 27 December 2008 to 18 January 2009 UN 2- الأعمال الـتي قامت بها إسرائيل في الضفة الغربية في سياق العمليات العسكرية التي وقعت في غزة في الفترة من 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى 18 كانون الثاني/يناير 2009
    Most fatalities occurred during hostilities between Israel and Palestinian armed groups in Gaza from 14 to 21 November 2012. UN ووقعت معظم الخسائر في الأرواح أثناء الأعمال القتالية بين إسرائيل والجماعات الفلسطينية المسلحة في غزة في الفترة من 14 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    The Committee was also pleased to note that, for the first time, the Palestine National Council had been able to hold its meeting in Gaza, from 22 to 25 April, and had decided to abrogate articles of the Palestine National Charter that were contrary to the agreements reached between Israel and the PLO. UN كما أسعد اللجنة أن تلاحظ أن المجلس الوطني الفلسطيني قد تمكن، للمرة اﻷولى، من عقد اجتماعه في غزة في الفترة من ٢٢ إلى ٢٥ نيسان/أبريل، وقرر إلغاء مواد الميثاق الوطني الفلسطيني المخالفة للاتفاقات التي تم التوصل إليها بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    Our conscience is shaken by the serious violations of international human rights and humanitarian law committed by Israel, as reported in the context of its military operations in Gaza from 27 December 2008 to 18 January 2009. UN ويهتز ضميرنا إزاء الانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي ارتكبتها إسرائيل، كما أُبلغ عن حدوثها في سياق عملياتها العسكرية في غزة في الفترة من 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى 18 كانون الثاني/يناير 2009.
    533. Apart from the requirement of an " intent to destroy " , which raises the difficulties addressed below, Israel's actions in Gaza from 27 December 2008 to 18 January 2009, meets all the requirements for the crime of genocide. UN 533 - وبصرف النظر عن اشتراط وجود " قصد الإهلاك " ، الذي يثير الصعوبات التي يجري تناولها أدناه، فإن الأفعال التي قامت بها إسرائيل في غزة في الفترة من 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى 18 كانون الثاني/يناير 2009 تفي جميعها بمتطلبات وجود جريمة الإبادة الجماعية.
    The Mission, in examining, as required by its mandate, alleged violations occurring in the context of the Israeli military operations conducted in Gaza from 27 December 2008 to 18 January 2009, whether before, during or after, also considered allegations of violations against Israeli citizens and residents. UN 1590- لدى قيام البعثة بفحص الانتهاكات المدّعى بوقوعها في سياق العمليات العسكرية الإسرائيلية التي شُنَّت في غزة في الفترة من 27 كانون الأول/ديسمـبر 2008 إلى 18 كانون الثاني/يناير 2009، سواء حدثت قبل ذلك أو خلال هذه العمليات أو بعدها، قامت، حسب ما تقتضيه ولايتها، بالنظر أيضاً في الادّعاءات بحدوث انتهاكات ضد المواطنين والسكان الإسرائيليين.
    This Paper describes the progress and current status of investigations carried out by Israel into allegations of misconduct and violations of the Law of Armed Conflict by Israel Defence Forces ( " IDF " ) during the military Operation in Gaza from 27 December 2008 through 18 January 2009 (the " Gaza Operation, " also known as " Operation Cast Lead " ). UN 1 - تصف هذه الورقة التطور والحالة الراهنة للتحقيقات التي تجريها إسرائيل في الإدعاءات بقيام قوات الدفاع الإسرائيلية بسوء سلوك وانتهاكات لقانون النـزاعات المسلحة() خلال العملية العسكرية في غزة في الفترة من 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 وحتى 18 كانون الثاني/يناير 2009 ( " عملية غزة " التي تعرف أيضا باسم " عملية الرصاص المصبوب " ).
    35. In a letter dated 4 May 1999 to the Secretary-General (A/53/938-S/1999/512), the Chairman of the Committee informed the Secretary-General of the Committee’s position concerning the series of meetings held in Gaza from 27 to 29 April 1999, within the framework of the extraordinary session of the Palestinian Central Council and of the final statement adopted at the conclusion of the session. UN ٥٣ - وفي رسالة مؤرخة ٤ أيار/ مايو ٩٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام )215/9991/S-839/35/A( أبلغ رئيس اللجنة اﻷمين العام بموقف اللجنة فيما يتعلق بسلسلة الاجتماعات المعقودة في غزة في الفترة من ٧٢ إلى ٩٢ نيسان/أبريل ٩٩٩١ في إطار الدورة الاستثنائية للمجلس المركزي الفلسطيني، وبالبيان الختامي المعتمد لدى اختتام تلك الدورة.
    35. In a letter dated 4 May 1999 to the Secretary-General (A/53/938-S/1999/512), the Chairman of the Committee informed the Secretary-General of the Committee’s position concerning the series of meetings held in Gaza from 27 to 29 April 1999, within the framework of the extraordinary session of the Palestinian Central Council and of the final statement adopted at the conclusion of the session. UN ٥٣ - وفي رسالة مؤرخة ٤ أيار/ مايو ٩٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام )215/9991/S-839/35/A( أبلغ رئيس اللجنة اﻷمين العام بموقف اللجنة فيما يتعلق بسلسلة الاجتماعات المعقودة في غزة في الفترة من ٧٢ إلى ٩٢ نيسان/أبريل ٩٩٩١ في إطار الدورة الاستثنائية للمجلس المركزي الفلسطيني، وبالبيان الختامي المعتمد لدى اختتام تلك الدورة.
    This medical report was prepared as part of the mission of the Independent Fact Finding Committee, commissioned by the League of Arab States, to identify and report on the situation in Gaza and on alleged violations of international humanitarian law and human rights law during the armed conflict in Gaza between the 27th of December 2008 and 19th of January 2009. UN أعد هذا التقرير الطبي كجزء من بعثة اللجنة المستقلة لتقصي الحقائق بشأن النـزاع في غزة، المكلفة من جامعة الدول العربية بالتحقيق والإبلاغ بشأن الحالة في غزة والانتهاكات المدعاة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان أثناء النـزاع المسلح الذي اندلع في غزة في الفترة من 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 و 19 كانون الثاني/يناير 2009.
    7. In this report I examined the consequences of Israeli military action in Gaza between 25 June and the end of November 2006, action that took the names " Operation Summer Rains " and " Operation Autumn Clouds " . UN 7- وفي هذا التقرير، استعرضت نتائج الأعمال العسكرية الإسرائيلية في غزة في الفترة من 25 حزيران/يونيه إلى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وهي أعمال حملت اسم " عملية أمطار الصيف " و " عملية غيوم الخريف " .
    (1) The League of Arab States should request the General Assembly of the United Nations to request the International Court of Justice to give an advisory opinion on the legal consequences for states, including Israel, of the conflict in Gaza between 27 December 2008 and 18 January 2009 (the conflict in Gaza). UN (1) ينبغي لجامعة الدول العربية أن تطلب إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة أن تطلب من محكمة العدل الدولية إصدار فتوى بخصوص النتائج القانونية بالنسبة للدول، بما في ذلك إسرائيل، المترتبة على النـزاع الذي اندلع في غزة في الفترة من 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى 18 كانون الثاني/يناير 2009 (النـزاع في غزة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد