Jabari was the leader who had kept Shalit alive and in good health while in captivity for several years, and had prevented rogue militias in Gaza from engaging in violence against Israel. | UN | وكان الجعبري القيادي الذي أبقى على جلعاد شاليط حياً وفي صحة جيدة أثناء احتجازه لعدة سنوات، وكان من منع الميليشيات المارقة في غزة من ارتكاب أعمال عنف ضد إسرائيل. |
The world must act now to prevent terrorism in Gaza from sparking even greater turmoil and conflict in the Middle East. | UN | ويجب على العالم أن يتحرك الآن لمنع الإرهاب في غزة من تأجيج الغليان والصراع في الشرق الأوسط. |
7. Restrictions on movement prevented persons in Gaza from visiting family members detained in Israel. | UN | 7- وقد حالت القيود المفروضة على التنقل دون تمكن الأشخاص المقيمين في غزة من زيارة أفراد أسرهم المحتجزين في إسرائيل. |
236. On 13 March, Gazan merchants and manufacturers complained that the closure had disrupted production activities in most sectors in the Gaza Strip. | UN | ٢٣٦ - وفي ١٣ آذار/مارس، اشتكى التجار والصناعيون في غزة من أن اﻹغلاق أوقف اﻷنشطة الانتاجية في معظم القطاعات في القطاع. |
It concerns allegations that the mill had been targeted with precision weapons in the course of a pre-planned air strike, as part of a systemic destruction of industrial infrastructure and with the purpose of depriving the civilian population of Gaza of food supplies. | UN | وهي تتعلق بمزاعم أن المطحن استُهدف بأسلحة دقيقة أثناء ضربة جوية مخطط لها سلفا، في إطار التدمير المنهجي للهياكل الأساسية الصناعية وبهدف حرمان السكان المدنيين في غزة من الإمدادات الغذائية. |
She has noted the special difficulties faced by defenders in Gaza in terms of access to the area and exit therefrom. | UN | وقد لاحظت الممثلة الخاصة الصعوبات الخاصة التي يواجهها المدافعون عن حقوق الإنسان في غزة من حيث وصولهم إليها وخروجهم منها. |
Amidst a high level of support for the Israeli military operations in Gaza from the Israeli Jewish population, there were also widespread protests against the military operations inside Israel. | UN | فوسط وجود مستوى مرتفع من التأييد للعمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة من جانب السكان اليهود الإسرائيليين، كانت توجد أيضاً احتجاجات واسعة الانتشار داخل إسرائيل ضد العمليات العسكرية. |
Amidst a high level of support for the Israeli military operations in Gaza from the Israeli Jewish population, there were also widespread protests against the military operations inside Israel. | UN | فوسط وجود مستوى مرتفع من التأييد للعمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة من جانب السكان اليهود الإسرائيليين، كانت توجد أيضاً احتجاجات واسعة الانتشار داخل إسرائيل ضد العمليات العسكرية. |
The new requirement for a permit is based on a person's registered address, enabling Israel to bar Palestinians whose registered address is in Gaza from moving to the West Bank. | UN | ويستند النظام الجديد إلى العنوان المسجل للشخص، وهو ما يتيح لإسرائيل منـع الفلسطينـيين الذين توجد عناوينهم المسجلة في غزة من الانتقال إلى الضفة الغربية. |
3. The Committee remained in Gaza from 22 to 27 February. | UN | 3 - وقد ظلت اللجنة في غزة من 22 إلى 27 شباط/فبراير. |
Israel consistently prevented Palestinian civilians in Gaza from leaving the territory to visit family, to study and to receive medical treatment in other parts of the Occupied Palestinian Territory and further afield. | UN | ومنعت إسرائيل بصورة متسقة المدنيين الفلسطينيين في غزة من مغادرة القطاع لزيارة أسرهم، أو الدراسة، أو لتلقي العلاج الطبي في أجزاء أخرى من الأرض الفلسطينية المحتلة وخارجها. |
On 30 January, at a debate, the Council received an update on the humanitarian and economic situation in Gaza from the Under-Secretary-General for Political Affairs. | UN | وفي 30 كانون الثاني/يناير، تلقى المجلس أثناء إحدى المناقشات معلومات مستكملة عن الحالة الإنسانية والاقتصادية في غزة من جانب وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
61. On 21 November 1993, it was reported that Israel was planning to remove the names of 30 members of the Fatah Hawks in Gaza from the list of wanted men as a gesture towards the Palestinians. | UN | ٦١ - وفي ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، ذكر أن اسرائيل تخطط لرفع أسماء ٣٠ عضوا في منظمة " صقور فتح " في غزة من قائمة المطلوبين كبادرة نحو الفلسطينيين. |
And there is no doubt that the Israeli military operations in Gaza from 27 December 2008 to 18 January 2009 worsened the already dire humanitarian situation there. | UN | ولا شك في أن العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة من 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 وحتى 18 كانون الثاني/يناير 2009 زادت من سوء الحالة الإنسانية السائدة هناك المزرية أصلا. |
The Committee also noted the important decisions in that regard made by the Palestinian Central Council at its extraordinary session held in Gaza from 27 to 29 April 1999 and expressed full support for the position taken by the Palestinian political leadership on the issue of Palestinian statehood (see para. 35). | UN | كما أشارت اللجنة إلى القرارات الهامة التي اتخذها في هذا الشأن المجلس المركزي الفلسطيني في دورته الاستثنائية المعقودة في غزة من ٧٢ إلى ٩٢ نيسان/أبريل ٩٩٩١، وأعربت عن تأييدها الكامل للموقف الذي اتخذتــه القيادة السياسية الفلسطينية فيما يتعلــق بمسألة إقامة الدولة الفلسطينية )انظر الفقرة ٥٣(. |
The Committee also noted the important decisions in that regard made by the Palestinian Central Council at its extraordinary session held in Gaza from 27 to 29 April 1999 and expressed full support for the position taken by the Palestinian political leadership on the issue of Palestinian statehood (see para. 35). | UN | كما أشارت اللجنة إلى القرارات الهامة التي اتخذها في هذا الشأن المجلس المركزي الفلسطيني في دورته الاستثنائية المعقودة في غزة من ٧٢ إلى ٩٢ نيسان/أبريل ٩٩٩١، وأعربت عن تأييدها الكامل للموقف الذي اتخذتــه القيادة السياسية الفلسطينية فيما يتعلــق بمسألة إقامة الدولة الفلسطينية )انظر الفقرة ٥٣(. |
This majority is not the one we were all aspiring to get after these tough deliberations, wishing to render service -- a minor service -- to the Palestinian people suffering in Gaza from the aggressive Israeli bloodshed. | UN | وهذه الأغلبية ليست الأغلبية التي كنا جميعا نتطلع إلى الحصول عليها بعد هذه المداولات الصعبة، مع الرغبة في تقديم خدمة - خدمة صغيرة - للشعب الفلسطيني الذي يعاني في غزة من هذا السفك الإسرائيلي العدواني للدماء. |
70. Microenterprise credit programme. the Gaza income-generation programme was composed of four subprogrammes. Three provided credit to various target groups, and the fourth provided business training services. | UN | 70 - برنامج مشاريع الأعمال الصغرى - تألف برنامج توليد الدخل في غزة من أربعة برامج فرعية، قدمت ثلاثة منها الائتمانات إلى مختلف الجماعات المستهدفة ووفر الرابع خدمات تدريبية في قطاع الأعمال التجارية. |
A durable solution to the Gaza crisis has to be achieved through the full implementation of Security Council resolution 1860 (2009). | UN | ويتعين إيجاد حل دائم للأزمة في غزة من خلال تنفيذ قرار مجلس الأمن 1860 (2009). |
The Military Advocate General did not accept the allegation in the Human Rights Council Fact-Finding Report that the purpose of the strike was to deprive the civilian population of Gaza of food. | UN | 172 - ولم يقبل المدعي العام العسكري الادعاء الوارد في تقرير بعثة تقصي الحقائق الصادر عن مجلس حقوق الإنسان ومفاده أن الغرض من الغارة كان هو حرمان السكان المدنيين في غزة من الغذاء. |
26. Israel asserts that it took measures to warn the civilian population of Gaza of imminent attacks, including through the dropping of leaflets, recorded telephone calls and text messages to mobile phones during the conflict. | UN | 26- وتؤكد إسرائيل أنها اتخذت تدابير لتحذير السكان المدنيين في غزة من حدوث هجمات وشيكة، بما في ذلك من خلال إسقاط منشورات من الجو، وإرسال رسائل هاتفية مسجَّلة ورسائل قصيرة عبر الهواتف النقالة خلال فترة النزاع. |
In summer 2014, Israel had once again been compelled to take action in Gaza in order to protect its citizens against Hamas rocket attacks and " terror tunnels " . | UN | ففي صيف عام 2014، اضطرت إسرائيل، مرة أخرى، إلى اتخاذ إجراءات في غزة من أجل حماية مواطنيها من هجمات حماس الصاروخية ومن " أنفاق الإرهاب " . |
Gaza's health-care system also suffers from a severe lack of adequate equipment and instruments. | UN | كما يعاني نظام الرعاية الصحية في غزة من نقص خطير في المعدات والأدوات. |
It will tightly seal off Gaza and block the only outlet that allows Palestinians in Gaza to cross into and from neighbouring Egypt. | UN | وستقوم بإغلاق غزة بشكل محكم وبقطع الممر الوحيد الذي يمكِّن الفلسطينيين في غزة من الانتقال إلى مصر المجاورة ومنها. |