ويكيبيديا

    "في غضون ستة أشهر بعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • within six months after
        
    • within six months of
        
    Researchers from the University of Minnesota found a tenfold increase in suicide attempts among teenagers within six months after their abortion. UN ووجد باحثون في جامعة منيسوتا زيادة بنسبة 10 أمثال في محاولات الانتحار بين المراهقات في غضون ستة أشهر بعد إجهاضهن.
    In the court's view, the parties should have made every effort to enable the tribunal to render the award within six months after the designation of the chairman of the tribunal. UN وفي رأي المحكمة أنه كان ينبغي للطرفين بذل قصارى جهدهما لتمكين هيئة التحكيم من إصدار قرار التحكيم في غضون ستة أشهر بعد تسمية رئيس هيئة التحكيم.
    The Committee recalls that, according to this provision, communications must be submitted to it, except in the case of duly verified exceptional circumstances, within six months after all available domestic remedies have been exhausted. UN وتشير اللجنة إلى أنه بموجب هذا الحكم، يجب تقديم البلاغات إليها، ما عدا في الظروف الاستثنائية التي يتم التحقق منها على النحو الواجب، في غضون ستة أشهر بعد استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    within six months of the establishment of the Convention review mechanism, the group of experts should adopt rules of procedure. UN وينبغي أن يعتمد فريق الخبراء نظاما داخليا في غضون ستة أشهر بعد إنشاء آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    In this context, expenditures incurred by member organizations that are shared Board expenses should be received by the Fund secretariat within six months of the end of the year in which the expenditure occurred. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تتلقى أمانة الصندوق هذه المبالغ في غضون ستة أشهر بعد نهاية العام الذي أنفقت فيه.
    Formerly, rape, indecent assault and other sexual crimes had the same period of complaint as other crimes, which was within six months after the criminal was identified. UN وفيما سبق، كانت مهلة تقديم الشكوى فيما يتعلق بجريمة الاغتصاب، وارتكاب فعل فاضح والجرائم الجنسية الأخرى هي نفس الفترة المتعلقة بالجرائم الأخرى، التي كانت في غضون ستة أشهر بعد تحديد الجاني.
    UNICEF requires implementing partners to submit financial and delivery reports to its country offices within six months after receiving the funds, together with supporting documentation. UN وتتطلب اليونيسيف من شركاء التنفيذ أن يقدموا تقارير مالية وتقارير إنجاز لمكاتبها القطرية في غضون ستة أشهر بعد استلام الأموال، مشفوعة بوثائق داعمة.
    If the Secretary-General considers that it will not be possible for a central review body the Appointment and Promotion Board to review the staff member's case within six months after completion of two years' service, he or she may be granted home leave subject to the other conditions of this rule. UN وإذا رأى الأمين العام أن مجلس التعيين والترقية هيئة الاستعراض المركزية لن يتسنى له لها أن يستعرض تستعرض حالة هذا الموظف في غضون ستة أشهر بعد استكمال خدمة سنتين، جاز منح الموظف إجازة زيارة الوطن مع مراعاة الشروط الأخرى المنصوص عليها في هذه القاعدة.
    We request the Secretary-General of the United Nations to establish a Group of Eminent Persons in order to examine the best methods as to how the above goals can be attained and who should submit their report to the Secretary-General within six months after the Brussels Conference. UN 8 - أننا نطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة إنشاء فريق للشخصيات البارزة من أجل دراسة أفضل سبل تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه، وتحديد الجهة التي تقدم تقرير هذا الفريق إلى الأمين العام في غضون ستة أشهر بعد انعقاد مؤتمر بروكسيل.
    (a) It is not submitted within six months after the exhaustion of domestic remedies, except in cases where the author can demonstrate that it had not been possible to submit the communication within that time limit; UN (أ) متى لم يُقدم في غضون ستة أشهر بعد استنفاد سبل الانتصاف المحلية، باستثناء الحالات التي يبرهن فيها مقدم البلاغ على تعذر تقديم البلاغ قبل انقضاء هذا الأجل؛
    (a) It is not submitted within six months after the exhaustion of domestic remedies, except in cases where the author can demonstrate that it had not been possible to submit the communication within that time limit; UN (أ) متى لم يُقدم في غضون ستة أشهر بعد استنفاد سبل الانتصاف المحلية، باستثناء الحالات التي يبرهن فيها مقدم البلاغ على تعذر تقديم البلاغ قبل انقضاء هذا الأجل؛
    within six months after the transmittal to the State party of a decision of the Committee declaring a communication admissible, the State party shall submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter under consideration and the remedy, if any, which has been taken by it (rule 110, para. 2). UN وتقدم الدولة الطرف الى اللجنة في غضون ستة أشهر بعد إبلاغ الدولة الطرف المعنية بصدور قرار اللجنة الذي يعلن مقبولية الرسالة، ايضاحات أو بيانات خطية توضــح القضيــة قيــد النظـر، واجراء الانصاف الذي قد تكون اتخذته تلك الدولة، إن وجد )الفقرة ٢ من المادة ١١٠(.
    A staff member appointed on a probationary basis shall not be entitled to the first home leave until he or she has been granted a permanent appointment or an extension of probationary period; however, if the Secretary-General considers that it will not be possible for such a decision to be made within six months after completion of two years' service, he or she may be granted home leave subject to the other conditions of this rule; UN أما الموظف المعيَّن تحت الاختبار فلا يستحق إجازة زيارة الوطن الأولى إلا بعد أن يُمنح تعيينا دائما أو تمديدا لفترة الاختبار؛ وإذا رأى الأمين العام، مع ذلك، أنه سيكون من غير المحتمل اتخاذ مثل هذا القرار في غضون ستة أشهر بعد استكمال خدمة سنتين، جاز منح الموظف إجازة زيارة الوطن مع مراعاة الشروط الأخرى المنصوص عليها في هذه القاعدة.
    (b) If the matter is not adjusted to the satisfaction of both States Parties concerned within six months after the receipt by the receiving State of the initial communication, either State shall have the right to refer the matter to the Committee, by notice given to the Committee and to the other State; UN )ب( إذا لم تتم تسوية المسألة بما يرضي كلا الطرفين المعنيين في غضون ستة أشهر بعد تلقي الدولة المتلقية البلاغ اﻷولي، يحق لكلا الطرفين إحالة المسألة إلى اللجنة، بموجب إخطار مقدم إلى اللجنة وإلى الدولة اﻷخرى؛
    A staff member appointed on a probationary basis shall not be entitled to the first home leave until he or she has been granted a permanent appointment or an extension of probationary period; however, if the Secretary-General considers that it will not be possible for such a decision to be made within six months after completion of two years' service, he or she may be granted home leave subject to the other conditions of this rule. UN أما الموظف المعيّن تحت الاختبار فلا يستحق إجازة زيارة الوطن الأولى إلا بعد أن يمنح تعيينا دائما أو تمديدا لفترة الاختبار؛ وإذا رأى الأمين العام، مع ذلك، أن مجلس التعيين والترقية لن يتسنى له أن يستعرض حالة هذا الموظف في غضون ستة أشهر بعد استكمال خدمة سنتين، جاز منح الموظف إجازة زيارة الوطن مع مراعاة الشروط الأخرى المنصوص عليها في هذه القاعدة؛
    The defendant objected to an application for an Austrian award to be declared enforceable in Germany (article 35 (1) MAL), alleging the infringement of a provision contained in the arbitration agreement according to which the award had to be rendered within six months after the appointment of the tribunal's chairman. UN وقد اعترض المدّعى عليه على طلب مقدّم التماساً لإعلان وجوب إنفاذ قرار تحكيم نمساوي في ألمانيا (المادة 35 (1) من القانون النموذجي للتحكيم)، زاعماً وجود شرط وارد في اتفاق التحكيم، يتعيّن وفقاً له إصدار قرار التحكيم في غضون ستة أشهر بعد تعيين رئيس هيئة التحكيم.
    The draft outlines transitional measures, including the issuance of decrees on the holding of presidential elections within six months of ratification and legislative elections no more than one year after the presidential elections are held. UN ويحدد المشروع تدابير انتقالية من بينها إصدار مراسيم بشأن إجراء انتخابات رئاسية في غضون ستة أشهر بعد التصديق عليه، وانتخابات تشريعية في موعد لا يتجاوز عاما واحدا من إجراء الانتخابات الرئيسية.
    If the verification report is not received within six months of the receipt of the notification by the project participants, the Executive Board shall: UN وإذا لم يُستلم تقرير التحقق في غضون ستة أشهر بعد تلقي المشاركين في المشروع للإخطار، يجب على المجلس التنفيذي أن يقوم بما يلي:
    within six months of the establishment of the Convention review mechanism, the group of experts should adopt rules of procedure (Germany). UN وينبغي أن يعتمد فريق الخبراء نظاما داخليا في غضون ستة أشهر بعد إنشاء آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية (ألمانيا).
    3. Extraordinary meetings of the Conference of the Parties shall be held at such other times as may be deemed necessary by the Conference, or at the written request of any Party, provided that, within six months of the request being communicated to the Parties by the Secretariat, it is supported by at least one third of the Parties. UN 3 - تُعقد اجتماعات استثنائية لمؤتمر الأطراف في أوقات أخرى حسبما يراها المؤتمر ضرورية، أو بناءً على طلب خطّي من أي طرف، بشرط أن يؤيده ثلث عدد الأطراف على الأقل، في غضون ستة أشهر بعد أن تبلغ الأمانة الأطراف بهذا الطلب.
    3. Extraordinary meetings of the Conference of the Parties shall be held at such other times as may be deemed necessary by the Conference, or at the written request of any Party, provided that, within six months of the request being communicated to the Parties by the Secretariat, it is supported by at least one third of the Parties. UN 3 - تُعقد اجتماعات استثنائية لمؤتمر الأطراف في أوقات أخرى حسبما يراها المؤتمر ضرورية، أو بناءً على طلب خطّي من أي طرف، بشرط أن يؤيده ثلث عدد الأطراف على الأقل، في غضون ستة أشهر بعد أن تبلغ الأمانة الأطراف بهذا الطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد