If there are no reasons for rejection of the registration application the Ministry of the Interior will complete the registration within ten days from the beginning of the registration process. | UN | أما إذا لم تكن هناك أسباب لرفض تسجيل الطلب فتنجز وزارة الداخلية إجراء التسجيل في غضون عشرة أيام من بداية العملية. |
Diana, anyone within ten feet could see what was going on. | Open Subtitles | ديانا، أي شخص في غضون عشرة أقدام يمكن أن نرى ما كان يحدث. |
If you get within ten meters of a source you'll know it. | Open Subtitles | إذا كنت الحصول في غضون عشرة متر من مصدر أنك لن تعرف ذلك. |
You need the transplant within ten days for a chance at all. | Open Subtitles | تَحتاج الزرع في غضون عشرة أيام للفرصة الأخيرة. |
To that end, the competent office contacts the employer, who is obliged to consult on the opportunities of rehabilitation measures within ten working days following the contact. | UN | ولهذه الغاية، يقوم المكتب المختص بالاتصال بصاحب العمل الذي يُعتبر مُلزماً بالتشاور بشأن الفرص لاتخاذ تدابير إعادة التأهيل في غضون عشرة أيام من إجراء الاتصال. |
35. Anyone who considers that a mistake, or an error, has been made which has affected the results of an election may appeal within ten days of the election day. | UN | 35- ويجوز لكل من يرى حدوث خرق أو خطأ أثر على نتائج الانتخابات أن يطعن في غضون عشرة أيام من يوم الانتخابات. |
Any such approval will be notified to the Committee and/or the IAEA within ten days, as appropriate. | UN | وسيتم إخطار اللجنة و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأي موافقة من هذا القبيل في غضون عشرة أيام، حسب الاقتضاء. |
within ten weeks from the receipt of the notification of the preliminary finding, the Party concerned may provide a further written submission to the enforcement branch. | UN | 7- يجوز للطرف المعني، في غضون عشرة أسابيع من تلقي الإخطار بالنتيجة الأولية، أن يقدم بيانا خطيا إضافيا لفرع الإنفاذ. |
within ten weeks from the date of receipt of the notification of the preliminary finding, the Party concerned may provide a further written submission to the enforcement branch. | UN | 7- يجوز للطرف المعني، في غضون عشرة أسابيع من تلقي الإخطار بالنتيجة الأولية، أن يقدم بياناً كتابياً آخر إلى فرع الإنفاذ. |
After the STRF is completed, it shall be signed by two authorized representatives of the liable party and sent to MASAK within ten days. | UN | وبعد اكتمال الاستمارة يقوم بتوقيعها ممثلان معتمدان من الطرف المسؤول وإرسالها إلى مجلس التحقيقات في الجرائم المالية في غضون عشرة أيام. |
The status report on the initial check for each Party included in Annex I shall be finalized within ten weeks from the submission due date to be used in the individual inventory review. | UN | 63- تعد الصيغة النهائية للتقرير المرحلي بشأن التثبت الأولي، في حالة كل طرف مدرج في المرفق الأول، في غضون عشرة أسابيع من تاريخ تقديمه المقرر للاستخدام في استعراض الجرد الفردي. |
within ten weeks from the date of receipt of the notification of the preliminary finding, the Party concerned may provide a further written submission to the enforcement branch. | UN | 7- يجوز للطرف المعني، في غضون عشرة أسابيع من تلقي الإخطار بالنتيجة الأولية، أن يقدم بياناً كتابياً آخر إلى فرع الإنفاذ. |
Persons whose property ownership rights have been provisionally restrained shall have the right to appeal against the decision to a superior prosecutor within five days of the receipt of the copy of the decision, and the right to appeal against the decision of the superior prosecutor to the court within ten days of its receipt. | UN | ولكل من يخضع لتقييد مؤقت لحقوقه في الملكية أن يطعن في قرار التقييد أمام سلطة ادعاء أعلى في غضون خمسة أيام من تسلم صورة القرار، وله أن يطعن في قرار هذه السلطة أمام المحكمة في غضون عشرة أيام من تسلمه. |
3. Each application will be reviewed and registered by OIP within ten working days. | UN | 3 - يقوم مكتب برنامج العراق باستعراض وتسجيل كل طلب في غضون عشرة أيام عمل. |
If the judge refuses, an appeal can be made to the Judge's Chambers of the Court of Appeal in the form of an ordinary petition, within ten days after notice has been served to the parties concerned. | UN | وفي حالة رفض القاضي، يمكن الطعن في قراره لدى غرفة المشورة بمحكمة الاستئناف، بناء على طلب يقدم في غضون عشرة أيام بعد إشعار الأطراف المعنية. |
3. Each application will be reviewed and registered by OIP within ten working days. | UN | 3 - يقوم مكتب برنامج العراق باستعراض وتسجيل كل طلب في غضون عشرة أيام عمل. |
[An appellant may file a brief in reply within ten days after the filing of the respondent's brief. | UN | ]يجوز للمستأنِف أن يقدم بيانا برده في غضون عشرة أيام من تاريخ إيداع بيان المستأنَف ضده. |
Non-contentious local property survey board write-off cases reviewed by the Board within two weeks of receipt and processed within ten days | UN | استعراض المجلس المحلي لحصر الممتلكات لحالات الشطب غير المثيرة للخلاف، وذلك في غضون أسبوعين من تلقيها، على أن تُجَهَّز في غضون عشرة أيام |
within ten weeks from the date of receipt of the notification of the preliminary finding, the Party concerned may provide a further written submission to the enforcement branch. | UN | 7- يجوز للطرف المعني، في غضون عشرة أسابيع من تلقي الإخطار بالقرار الأول، أن يقدم بياناً كتابياً آخر إلى فرع الإنفاذ. |
The millennium full moon will be In ten days | Open Subtitles | سيكون القمر الألفية الكامل في غضون عشرة أيام |
They're on track to land there In about ten minutes. | Open Subtitles | إنهما على وشك الهبوط هناك في غضون عشرة دقائق |