In 2001, in a new wave of arrests targeting the mosque he was attending, police searched his house in his absence. | UN | وفي عام 2001، وفي حملة جديدة تستهدف الأشخاص الذين يؤدون الصلاة في المسجد، قامت الشرطة بتفتيش منزله في غيابه. |
And that even in his absence, she would be there, always. | Open Subtitles | وانها في غيابه . ستكون موجوده من أجلي . دوماً |
He also allegedly signed records on several procedural acts that were conducted by the investigators in his absence. | UN | كما ادعت صاحبة البلاغ أن المحامي وقّع على محاضر تتعلق بعدة إجراءات قام بها المحققون في غيابه. |
The Deputy acts for the Coordinator in his or her absence and represents him or her, as required, in United Nations bodies, organizations and conferences. | UN | ويقوم النائب مقام المنسق في غيابه ويمثله، عند الاقتضاء، في هيئات الأمم المتحدة ومؤسساتها وفي المؤتمرات التي تعقدها. |
The author chose to leave the country of his own will, but remained at liberty to commence proceedings even in his absence. | UN | وقد اختار صاحب البلاغ مغادرة البلد بإرادته، إلا أنه لا تزال له حرية الشروع في إقامة دعوى قضائية حتى في غيابه. |
He also allegedly signed records on several procedural acts that were conducted by the investigators in his absence. | UN | كما ادعت صاحبة البلاغ أن المحامي وقّع على محاضر تتعلق بعدة إجراءات قام بها المحققون في غيابه. |
The author chose to leave the country of his own will, but remained at liberty to commence proceedings even in his absence. | UN | وقد اختار صاحب البلاغ مغادرة البلد بإرادته، إلا أنه لا تزال له حرية الشروع في إقامة دعوى قضائية حتى في غيابه. |
With Ngirumpatse's consent, the Chamber decided to proceed and hear, in his absence, four Defence witnesses, called by Karemera, who were already present in Arusha. | UN | وبموافقة نغيرومباتسي، قررت المحكمة المضي قدما في نظر القضية والاستماع في غيابه إلى أربعة من شهود الدفاع طلبهم كاريميرا، وكانوا موجودين بالفعل في أروشا. |
The author chose to leave the country of his own will, but remained at liberty to commence proceedings even in his absence. | UN | وقد اختار صاحب البلاغ مغادرة البلد بإرادته، إلا أنه لا تزال له حرية الشروع في إقامة دعوى قضائية حتى في غيابه. |
The Governor is not a member of the Legislative Council but he, or in his absence another member of the Legislative Council appointed by the Governor, presides over its deliberations. | UN | والحاكم ليس عضواً في المجلس التشريعي ولكنه يترأس جلساته، أو يعيّن في غيابه عضواً آخر من المجلس التشريعي لهذا الغرض. |
The author chose to leave the country of his own will, but remained at liberty to commence proceedings even in his absence. | UN | وقالت إن صاحب البلاغ اختار أن يغادر البلد بمحض إرادته، وأنه حر في بدء الإجراءات حتى في غيابه. |
As no officer had been designated as alternative to the Chief of the office, in his absence the Administrative Officer performed the functions of certifying and approving. | UN | وبما أنه لم تتم تسمية موظف كبديل لرئيس المكتب، يقوم الموظف اﻹداري في غيابه بمهمتي التحقق والموافقة. |
Nevertheless, the accused may agree to the decision if the sentence pronounced in his absence is less than or equal to 10 years of imprisonment. | UN | ومع ذلك، يجوز للمتهم أن يقبل القرار إذا كان الحكم الصادر في غيابه أقل من عشر سنوات من السجن أو يعادل عشر سنوات. |
Hence if an accused is then provisionally released and absconds, the trial may go forward to a conclusion in his absence. | UN | ومن ثم، إذا ما أُفرج عن متهم إفراجا مؤقتا واختفي، جاز إجراء المحاكمة بأكملها في غيابه. |
The incumbent also serves as deputy to the Chief Finance Officer, taking over his responsibilities in his absence. | UN | ويعمل شاغل الوظيفة أيضا بوصفه نائب كبير الموظفين الماليين، حيث يضطلع بمسؤولياته في غيابه. |
The author chose to leave the country of his own will, but remained at liberty to commence proceedings even in his absence. | UN | فقد اختار صاحب البلاغ مغادرة البلد بمحض إرادته، وله حرية إقامة دعاوى حتى في غيابه. |
:: Director General of the Foreign Exchange Policies and Regulations Department and, in his absence, the Director of the Foreign Exchange Policies and Regulations Department; | UN | :: المديـر العام لإدارة سياسات وأنظمة النقد الأجنبي، وينوب عنه في غيابه مدير الإدارة؛ |
The Deputy acts for the Coordinator in his or her absence and represents him or her, as required, in United Nations bodies, organizations and conferences. | UN | ويقوم النائب مقام المنسق في غيابه ويمثله، عند الاقتضاء، في هيئات الأمم المتحدة ومؤسساتها وفي المؤتمرات التي تعقدها. |
in the absence of Mr. Taiana, Mr. Julio Faúndez introduced the document. | UN | وعرض الوثيقة في غيابه السيد خوليو فاونديس. |
There, the author's son suggested to the guard, S., to take a lunch break and offered to replace him during his absence. | UN | وهناك أشار ابن صاحب البلاغ على الحارس س. أن يأخذ استراحة لتناول الغداء واقترح أن يحل محله في غيابه. |
65. The Deputy-Registrar assists the Registrar and acts as Registrar in the latter's absence. | UN | 65 - ويساعد نائب رئيس قلم المحكمة رئيس القلم ويقوم مقامه في غيابه. |
A.M. became close to the author's wife and the author asked him to stop visiting them, but A.M. continued his visits in the author's absence, and started accusing the author of " working against Muslims " , to draw the attention of local Maulvis (Muslim religious scholars). | UN | مقرباً من زوجة صاحب البلاغ فطلب منه الأخير التوقف عن زيارته، ولكن السيد أ. م. استمر في زياراته في غيابه هو. وأخذ يتهمه ب " العمل ضد المسلمين " ، لجذب انتباه المولويين في المنطقة (علماء الدين المسلمين). |
If an accused person tried in absentia under the provisions of this article gives himself up or is arrested, the decision taken in absentia by the Trial Chamber shall be void in all its provisions and the accused shall be retried, except in the case provided for in paragraph 7. | UN | وعندما يسلﱢم المتهم الذي حوكم غيابيا وفقا ﻷحكام الفقرة ٤ نفسه أو يُقبض عليه، يصبح القرار الذي اتخذته الدائرة الابتدائية في غيابه لاغيا، وتعاد محاكمة المتهم، باستثناء الحالة المذكورة في الفقرة ٧. |
He's gonna think I'm saying stuff behind his back. | Open Subtitles | سيعتقد أنني أتحدث في غيابه |