ويكيبيديا

    "في فترة السنتين الجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the current biennium
        
    • for the current biennium
        
    • in the current year
        
    • of the current biennium
        
    • on the current biennium
        
    • during the current biennium
        
    • current period in the biennium
        
    • the current biennium of
        
    Payments falling due in the current biennium according to the terms of the contract or payment schedule UN المدفوعات المستحقة في فترة السنتين الجارية وفقا لشروط العقد أو جدول المدفوعات
    Payments falling due in the current biennium according to the terms of the contract or payment schedule. UN المدفوعات المستحقة في فترة السنتين الجارية وفقا لشروط العقد أو جدول المدفوعات.
    Those invoices are not accrued in the current biennium. UN وتلك الفواتير غير مستحقة السداد في فترة السنتين الجارية.
    84. The Agency's records indicated that it granted 445 waivers with a value of $90.8 million for the current biennium. UN 84 - تشير سجلات الأونروا إلى أن الوكالة منحت 455 إعفاءً بقيمة 90.8 مليون دولار في فترة السنتين الجارية.
    Payments falling due in the current biennium according to the terms of the contract or payment schedule; UN المدفوعات المستحقة في فترة السنتين الجارية وفقا لشروط العقد أو جدول المدفوعات؛
    These invoices are not accrued in the current biennium. UN وهذه الفواتير غير مستحقة السداد في فترة السنتين الجارية.
    Subcontracts Payments falling due in the current biennium according to the terms of the contract or payment schedule; UN العقود من الباطن المدفوعات المستحقة في فترة السنتين الجارية وفقا لشروط العقد أو جدول المدفوعات؛
    Payments falling due in the current biennium according to the terms of the contract or payment schedule UN المدفوعات المستحقة في فترة السنتين الجارية وفقا لشروط العقد أو جدول المدفوعات
    Payments falling due in the current biennium according to the terms of the contract or payment schedule UN المدفوعات المستحقة في فترة السنتين الجارية وفقا لشروط العقد أو جدول المدفوعات
    This reflects significant positive steps forward, but much remains to be completed in the current biennium. UN ويعكس ذلك الخطوات الإيجابية الهامة التي اتخذها المكتب، وإن كان يبقى الكثير مما ينبغي استكماله في فترة السنتين الجارية.
    Subcontracts Payments falling due in the current biennium according to the terms of the contract or payment schedule. UN العقود من الباطن المدفوعات المستحقة في فترة السنتين الجارية وفقا لشروط العقد أو جدول
    The Trust Fund had reported an income of $266.2 million and expenditure of $298.7 million, resulting in a shortfall of income over expenditure of $32.5 million in the current biennium. UN وأبلغ الصندوق الاستئماني عن إيرادات قدرها 266.2 مليون دولار ونفقات قدرها 298.7 مليون دولار، أي بنقصان للإيرادات عن النفقات بمقدار 32.5 مليون دولار في فترة السنتين الجارية.
    Subcontracts Payments falling due in the current biennium according to the terms of the contract or payment schedule UN العقود من الباطن المدفوعات المستحقة في فترة السنتين الجارية وفقا لشروط العقد أو جدول
    These invoices are not accrued in the current biennium. UN وهذه الفواتير غير مستحقة السداد في فترة السنتين الجارية.
    The Board will review the Administration's progress in responding to the General Assembly's requests in the current biennium. UN وسيستعرض المجلس ما تحرزه الإدارة من تقدم في الاستجابة لطلبات الجمعية العامة في فترة السنتين الجارية.
    Commitments may be incurred in the current biennium against future years' budgets. UN وقد تحصل ارتباطات في فترة السنتين الجارية وتحمل على ميزانيات سنوات مقبلة.
    For the purpose of reporting accurately to the General Assembly on programme performance for the current biennium, outputs or services already delivered, or at an advanced stage of completion, had also been included. UN وأضاف أنها قامت أيضاً بإدراج النواتج أو الخدمات التي أنجزت بالفعل أو التي وصلت الى مرحلة متقدمة من اﻹنجاز، وذلك بغرض اطلاع الجمعية العامة بدقة على أداء البرامج في فترة السنتين الجارية.
    Should a supplementary estimate be approved for the subject purpose in accordance with the relevant financial regulations, Member States would be assessed in line with the scale of assessment applicable for the current biennium. UN وإذا ما أقر المجلس تقديرات تكميلية لهذا الغرض وفقا لبنود النظام المالي ذات الصلة، فسوف تقرر مساهمات الدول الأعضاء وفقاً لجدول الأنصبة المعمول به في فترة السنتين الجارية.
    These invoices are not accrued in the current year. UN وهذه الفواتير غير مستحقة السداد في فترة السنتين الجارية.
    The main focus and achievements of the current biennium of the Division of Administrative and Common Services include the strengthened management capacity of UNODC, security enhancement and the smooth progress of asbestos removal. UN ويشمل مجال التركيز الأساسي وإنجازات شُعبة الخدمات الإدارية والمشتركة في فترة السنتين الجارية تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتحسين حالة الأمن، وتحقيق تقدم سلس في إزالة الأسبستوس.
    A short table on the current biennium expenditures reported under this Fund is reflected in Table 2 of Annex II. UN ويرد جدول موجز للنفقات المسجلة في فترة السنتين الجارية في إطار هذا الصندوق في الجدول ٢ من المرفق الثاني.
    The collected data were uploaded into the new fixed assets sub-ledger introduced during the current biennium. UN وحُمِّلت البيانات المجمعة في الحساب الفرعي الجديد للأصول الثابتة الذي أدخل العمل به في فترة السنتين الجارية.
    The first calculation is used on income and expenditure only for the current period in the biennium. UN والتقدير الأول مستعمل بشأن الإيرادات والنفقات في فترة السنتين الجارية وحدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد