ويكيبيديا

    "في فترة السنتين الماضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the previous biennium
        
    • in the last biennium
        
    • in the past biennium
        
    • during the past biennium
        
    • during the last biennium
        
    • of the previous biennium
        
    • over the past biennium
        
    • for the previous biennium
        
    • past biennium and
        
    Meanwhile, the Organization will continue to operate the Young Professionals Programme (YPP) introduced in the previous biennium. UN وفي غضون ذلك، ستواصل المنظمة تنفيذ برنامج الموظفين الفنيين الشباب الذي استُحدث في فترة السنتين الماضية.
    The number of UN-Habitat partners monitoring human settlements conditions for policy development and application, has increased to 50, up from 40 partners in the previous biennium. UN وازداد عدد شركاء موئل الأمم المتحدة الذين يرصدون أحوال المستوطنات البشرية من أجل وضع السياسات وتطبيقها من 40 شريكاً في فترة السنتين الماضية إلى 50 شريكاً.
    It also reflects the fund-raising thrust of the Office initiated in the previous biennium to increase the donor base through co-financing from sources other than traditional donors. UN ويجسد هذا أيضا توجه المكتب في حشد الأموال الذي استُهل في فترة السنتين الماضية لزيادة قاعدة المانحين من خلال التمويل المشترك من مصادر غير المانحين التقليديين.
    :: The share of the cash pool attributable to the capital master plan amounts to $912 million compared to $924 million in the last biennium. UN :: بلغت حصة صندوق النقدية المشترك من المخطط العام لتجديد مباني المقر 912 مليون دولار مقابل 924 مليون دولار في فترة السنتين الماضية.
    This project continued in the past biennium and involves 14 European and 7 regional partners. UN وقد تواصل هذا المشروع في فترة السنتين الماضية وهو يضم 14 شريكاً أوروبياً وسبعة شركاء إقليميين.
    Particularly noteworthy was the high quality of programmes offered during the past biennium, which had led to the substantial increase in demand which he had mentioned. UN وتجدر اﻹشارة بصفة خاصة الى النوعية الرفيعة التي تميزت بها البرامج المقدمة في فترة السنتين الماضية مما أدى إلى ما أشار إليه من زيادة كبيرة في الطلب.
    The trend indicates that the absolute number of retired staff, the total number of engagements, and the corresponding number of days worked all decreased during the last biennium. UN ويشير هذا الاتجاه إلى أن العدد المطلق الحاصل فيما يتعلق للموظفين المتقاعدين والعدد الإجمالي للتعاقدات وعدد أيام العمل الفعلية المناظرة تناقصت جميعها في فترة السنتين الماضية.
    The African Group noted with appreciation that the current overall implementation rate was higher than that of the previous biennium and was expected to increase, and that the current year's collection rate had risen to 90.7 per cent. UN 32- واسترسلت قائلة إن المجموعة الأفريقية تلاحظ مع التقدير أن المعدل الإجمالي للتنفيذ كان أعلى من المعدل المسجّل في فترة السنتين الماضية وإنه من المتوقع أن يتزايد هذا المعدل، وأن معدل تحصيل الاشتراكات في السنة الجارية قد ارتفع إلى 90,7 في المائة.
    The target recovery figure approved for 2006-2007 as part of the support budget was determined based on the estimated other resources expenditure projections for the biennium and the actual average rate of recovery received in the previous biennium. UN وقد تم تحديد رقم الاسترداد المستهدف المعتمد للفترة 2006-2007 باعتباره جزءا من ميزانية الدعم، بناء على التوقعات التقديرية للنفقات من الموارد الأخرى لفترة السنتين والمعدل المتوسط الفعلي للاسترداد الذي تحقق في فترة السنتين الماضية.
    That did, however, represent a smaller increase than the rate observed in the previous biennium for the same section (section 27) of the budget. UN وإن كان ذلك يمثل بالفعل زيادة أقل عن المعدل الملحوظ في فترة السنتين الماضية بالنسبة لنفس الباب من الميزانية (الباب 27).
    Support to prevention of urban violence and crime has expanded to 23 additional municipalities in 7 countries, totalling 125 municipalities in 28 countries, up from 65 municipalities in the previous biennium. UN وتوسّع نطاق الدعم المقدم للوقاية من العنف والجريمة في المدن ليشمل 23 بلدية إضافية في سبعة بلدان، ليصل مجموع البلديات إلى 125 بلدية في 28 بلدا، مما يمثّل ارتفاعاً بالمقارنة مع 65 بلدية في فترة السنتين الماضية.
    873. Thirty-seven per cent of staff recruited in the Division came from unrepresented and underrepresented Member States, compared with 17 per cent in the previous biennium. UN 873 - بلغت نسبة الموظفين المستقدمين إلى الشعبة من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا 37 في المائة مقابل 17 في المائة في فترة السنتين الماضية.
    The number of modules and thematic reports developed on various sources of innovative finance increased from 12 in the previous biennium to 15, while the number of countries assisted by the GM in mobilizing innovative finance increased from 30 to 38. UN وزاد عدد الوحدات النموذجية والتقارير المواضيعية التي أُعدت بشأن مختلف مصادر التمويل المبتكرة من 12 وحدة وتقريراً في فترة السنتين الماضية إلى 15 حالياً، بينما انتقل عدد البلدان التي تلقت المساعدة من الآلية العالمية في تعبئة التمويل المبتكر من 30 بلداً إلى 38 بلداً.
    (b) The Yearbook Section met its goal of the timely issuance of the Yearbook of the United Nations and reduced the time lag between the year covered and the date of publication, enabling distribution of two volumes of the Yearbook to its end-users a month earlier than in the previous biennium. UN (ب) وحقق قسم حولية الأمم المتحدة التابع لإدارة شؤون الإعلام هدفه المتمثل في إصدار الحولية في حينها وقلص الفترة الفاصلة بين السنة التي تغطيها وتاريخ إصدارها، مما أتاح توزيع هذين المجلدين من الحولية على المستعملين النهائيين قبل شهر من موعد توزيعها في فترة السنتين الماضية.
    5. For the year 1996 an allotment of US$ 932,000 has been issued to cover the salaries and related costs of 5 professional and 4 general service posts (1 D-2, 1 D-1, 1 P-5, 1 P-4, 1 P-3 and 4 GS), the same number of posts as in the previous biennium. UN ٥- وفيما يتعلق بعام ٦٩٩١، تم تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٢٣٩ دولار لتغطية الرواتب والتكاليف ذات الصلة لخمس وظائف من الفئة الفنية وأربع وظائف من فئة الخدمات العامة )أي ١ مد - ٢، و١ مد - ١، و١ ف-٥، و١ ف- ٤، و١ ف - ٣، و٤ - خ ع(، وهو نفس عدد الوظائف في فترة السنتين الماضية.
    :: The share of the cash pool and short- and long-term investments attributable to Other special funds has increased in total from $730 million to $752 million in the last biennium. UN :: ارتفع مجموع حصة صندوق النقدية المشترك والاستثمارات القصيرة والطويلة الأجل من الصناديق الخاصة الأخرى من 730 مليون دولار إلى 752 مليون دولار في فترة السنتين الماضية.
    The number of UN-Habitat partners monitoring human settlements conditions for policy development and application has increased to 50, up from 40 partners in the last biennium. UN وزيادة عدد شركاء موئل الأمم المتحدة المعنيين برصد أحوال المستوطنات البشرية لأغراض وضع السياسات الإنمائية وتطبيقها، إلى 50جهة شريكة، ارتفاعا من 40جهة شريكة في فترة السنتين الماضية.
    As a consequence, UNOPS made a significant investment in its security function in the past biennium. UN ونتيجة لذلك، وظّف المكتب استثمارات لا يستهان بها في وظيفة الأمن في فترة السنتين الماضية.
    The IIF is one of the two corporate objectives of the GM work programme and was one of its priorities in the past biennium. UN ويمثل إطار الاستثمار المتكامل أحد الهدفين الواردين في برنامج عمل الآلية العالمية، وكان أحد أولوياتها في فترة السنتين الماضية.
    16. over the past biennium, the United Nations has actively sought to broaden its working relationships with other electoral assistance organizations. UN ١٦ - سعت اﻷمم المتحدة على نحو نشط في فترة السنتين الماضية إلى توسيع علاقات العمل التي تقيمها مع المنظمات اﻷخرى المقدمة للمساعدة الانتخابية.
    for the previous biennium the nominal amount of commitments was slightly below USD 50 billion, and reduced to 33.6 billion when weighted using Rio marker coefficients. UN وكانت القيمة الاسمية لمبلغ الالتزامات في فترة السنتين الماضية أقل قليلاً من 50 مليار دولار، تنخفض إلى 33.6 مليار دولار لدى ترجيحها استناداً إلى معامِلات مؤشرات ريو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد