ويكيبيديا

    "في فترة ما بين الدورتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the intersessional period
        
    • in the intersessional period
        
    • during the inter-sessional period
        
    • an intersessional
        
    • intersessionally
        
    • of the inter-sessional
        
    • in the inter-sessional period
        
    • during the intersession period
        
    • its intersessional
        
    • two intersessional sessions
        
    Summary of activities of the Bureau during the intersessional period. UN موجز أنشطة المكتب في فترة ما بين الدورتين.
    Summary of activities of the Bureau during the intersessional period UN موجز أنشطة المكتب في فترة ما بين الدورتين
    It is the considered opinion of the CST Bureau that the importance of allocating resources for its meeting during the intersessional period should not be overlooked. UN ويرى مكتب اللجنة عن دراية أنه لا ينبغي إغفال مدى أهميّة تخصيص الموارد اللازمة لاجتماعه في فترة ما بين الدورتين.
    The Commission invited the Executive Committee to consider how to better interact with the chairpersons of ECE sectoral committees with the aim of ensuring its role in terms of governance and oversight in the intersessional period. UN ودعت اللجنة التنفيذية إلى النظر في كيفية التفاعل على نحو أفضل مع رؤساء اللجان القطاعية في اللجنة الاقتصادية لأوروبا وذلك بهدف ضمان أداء دورها في مجال الإدارة والرقابة في فترة ما بين الدورتين.
    He noted that further consultations would be necessary before conclusions could be reached on this matter and that he would continue his consultations with the Bureau in the intersessional period and report to the Conference at its eleventh session. UN ولاحظ أنه سيلزم إجراء المزيد من المشاورات قبل التوصل إلى استنتاجات في هذا الشأن وأنه سيواصل مشاوراته مع المكتب في فترة ما بين الدورتين وسيقدم تقريراً إلى المؤتمر في دورته الحادية عشرة.
    It was agreed that that work should be started during the inter-sessional period and completed at the next session. UN واتفق على أن يبدأ ذلك العمل في فترة ما بين الدورتين وينتهي أثناء الدورة التالية.
    The TEC members will continue to exchange their views on possible elements of the workplan during the intersessional period using electronic means. UN وسيستمر أعضاء اللجنة في تبادل آرائهم حول العناصر المحتملة لخطة العمل في فترة ما بين الدورتين باستخدام الوسائل الإلكترونية.
    The Committee may wish to consider recommending concrete ways and means of improving its efficiency and effectiveness in carrying out its responsibilities during the intersessional period pursuant to its terms of reference. UN وقد ترغب أيضاً في تقديم توصيات بوسائل وسبل ملموسة لتحسين الكفاءة والفعالية في النهوض بمسؤولياتها في فترة ما بين الدورتين وفقاً لاختصاصاتها.
    May I take this opportunity to express the total determination of my delegation to conduct consultations during the intersessional period with all the member States of the Conference with a view to taking helpful steps to start the work of the Conference next year. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تصميم وفد بلدي الكامل على إجراء مشاورات في فترة ما بين الدورتين مع جميع الدول الأعضاء في المؤتمر بغرض اتخاذ خطوات مفيدة لبدء عمل المؤتمر في العام القادم.
    The Council would decide, with effect from the year 2004, that the Commission should, at the end of each session elect its bureau for the subsequent session and encourage it to play an active role during the intersessional period UN وسيقرر المجلس، اعتباراً من سنة 2004، أن على اللجنة، في نهاية كل دورة، أن تنتخب مكتبها للدورة التالية وتشجعه على أداء دور نشط في فترة ما بين الدورتين.
    As the next President of the Conference, Bangladesh is making all the preparations, as advised in the draft resolution, to conduct consultations during the intersessional period and to gather recommendations, taking into account all relevant proposals. UN وباعتبار بنغلاديش الرئيس المقبل لمؤتمر نزع السلاح، فإنها تقوم بجميع التحضيرات، وفقا لما أفاد به مشروع القرار، لإجراء المشاورات في فترة ما بين الدورتين وجمع التوصيات، مع مراعاة جميع الاقتراحات ذات الصلة.
    Madam President, we would like to thank you and your colleagues in the P-6 for your unremitting efforts to find a way out of the situation through consultations held by you during the intersessional period. UN سيدتي الرئيسة، نودّ أن نشكرك وزملاءك في منتدى الرؤساء الستة على ما بذلتم من جهود دؤوبة للعثور على سبيل للخروج من الوضع الراهن وذلك من خلال إجرائكم مشاورات في فترة ما بين الدورتين.
    Brazilian submission 10. The Chairman of the subcommission established to examine the submission by Brazil reported to the Commission on the work carried out during the intersessional period and during the first week of the fifteenth session. UN 10 - أطلع رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لدراسة الطلب المقدم من البرازيل لجنة حدود الجرف القاري على الأعمال التي جرى الاضطلاع بها في فترة ما بين الدورتين وأثناء الأسبوع الأول من الدورة الخامسة عشرة.
    7. The Working Group noted that the work accomplished on near-Earth objects in the intersessional period had resulted in important contributions to international cooperation in that area. UN 7- ولاحظ الفريق العامل أن العمل المنجز بشأن الأجسام القريبة من الأرض في فترة ما بين الدورتين تمخّض عن مساهمات هامة في التعاون الدولي في هذا المجال.
    In conclusion, he reported to the Conference of the Parties on the outcome of the informal consultations which he had undertaken in the intersessional period on the draft rules of procedure and the composition of the Bureau. UN ٤- وفي الختام أبلغ مؤتمر اﻷطراف بنتائج المشاورات غير الرسمية التي أجراها في فترة ما بين الدورتين بشأن مشروع النظام الداخلي وتكوين المكتب.
    The Working Group noted that the work accomplished on NEOs in the intersessional period had resulted in important contributions to international cooperation in that area. UN 5- ولاحظ الفريق العامل أن العمل المنجز بشأن الأجسام القريبة من الأرض في فترة ما بين الدورتين تمخّض عن مساهمات مهمة في التعاون الدولي في هذا المجال.
    I certainly hope that similar progress will be made during the inter-sessional period in December on the auxiliary stations as well as on the other monitoring technologies. UN وإنني آمل، بلا شك، أن نحرز تقدماً مماثلاً في فترة ما بين الدورتين خلال شهر كانون اﻷول/ديسمبر، بشأن المحطات المساهدة وتكنولوجيات الرصد اﻷخرى.
    Regarding the Ad Hoc Committee work during the inter-sessional period 8 to 19 January 1996 under my chairmanship, the secretariat will distribute in due time a tentative timetable of meetings. UN أما فيما يتعلق بعمل اللجنة المخصصة في فترة ما بين الدورتين من ٨ إلى ٩١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ برئاستي، فإن اﻷمانة ستعمم في الوقت المناسب جدولاً زمنياً مؤقتاً للاجتماعات.
    14. The operation of the CST bureau in an intersessional period is a matter that needs consideration by Parties. UN 14- يجب أن ينظر الأطراف في مسألة عمل مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في فترة ما بين الدورتين.
    31. The Chairman informed the Commission that during the intersessional period and at the twentieth session the Subcommission had examined the additional material submitted intersessionally by the four delegations in response to a request by the Subcommission. UN 31 - وأخبر الرئيس أن اللجنة الفرعية فحصت، خلال فترة ما بين الدورتين وفي الدورة العشرين، المادة الإضافية التي قدمتها الوفود الأربعة في فترة ما بين الدورتين استجابة لطلب اللجنة الفرعية.
    The Working Group should meet at the beginning of 1999 provided it was prepared to focus on the outcome of the inter-sessional period. UN وأضافت أنه ينبغي أن يعاود الفريق العامل الاجتماع في أوائل عام ١٩٩٩، شريطة أن يكون مستعدا للتركيز على النتائج التي تحققت في فترة ما بين الدورتين.
    We believe that important progress has been made during this session to clarify the relative advantages and disadvantages of various options and we hope an even clearer picture will emerge after the expert work scheduled to be held in the inter-sessional period is completed. UN ونعتقد أن تقدماً هاماً أحرز خلال هذه الدورة في سبيل ايضاح المزايا والعيوب النسبية في مختلف الخيارات، وإننا نأمل أن تبرز صورة أوضح بعد انجاز عمل الخبراء المقرر أن يجري في فترة ما بين الدورتين.
    The outgoing Chairman of the eighteenth session of ISAR stated that during the intersession period many activities aimed at advancing the work of ISAR had been undertaken. These included further work on the project on accounting by SMEs and consultations conducted with a view to identifying a specific area of study in the area of corporate governance and developing materials on the topic for discussion at the nineteenth session. UN 21- وذكر الرئيس السابق للدورة الثامنة عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي أن كثيراً من الأنشطة قد بذلت في فترة ما بين الدورتين من أجل التقدم بعمل الفريق، ومن هذه الأنشطة مزيد من العمل بشأن مشروع المحاسبة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والمشاورات التي أجريت من أجل تحديد مجال محدد للدراسة في سياق إدارة الشركات، ووضع مواد تتعلق بالموضوع لمناقشتها في الدورة التاسعة عشرة.
    39. Requests the Secretariat to submit a report on the implementation of the present resolution to the Working Group at its intersessional meetings and to the Conference at its sixth session; UN 39- يطلب إلى الأمانة أن تقدِّم تقريراً عن تنفيذ هذا القرار إلى الفريق العامل في اجتماعاته المنعقدة في فترة ما بين الدورتين وإلى المؤتمر في دورته السادسة؛
    (a) Maintaining the current format of CRIC review by regions, i.e. Africa to report first, followed by other regions (in this scenario the two intersessional sessions would be maintained); UN (أ) استبقاء الشكل الحالي للاستعراض الذي تجريه لجنة الاستعراض بحسب الأقاليم، أي، أن تقدم أفريقيا تقريرها أولاً، تليها الأقاليم الأخرى (تُستبقى في إطار هذا السيناريو الجلستان المعقودتان في فترة ما بين الدورتين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد