As for legislation, the Niger had strengthened its Penal Code by criminalizing infractions affecting the rights of the child and had established free prenatal consultations and patient care for children under five. | UN | وعلى الصعيد التشريعي، عزز النيجر قانون العقوبات فيما يتعلق بقمع انتهاكات حقوق الطفل، واستحدث مجانية الرعاية في فترة ما قبل الولادة والرعاية المقدمة إلى الأطفال تحت سن خمس سنوات. |
In 2004, 71.3 per cent of pregnant women underwent at least one prenatal test. | UN | وفي عام 2004، خضعت نسبة 71.3 في المائة من النساء الحوامل لاختبار واحد على الأقل في فترة ما قبل الولادة. |
Discussions focused on children's health and education and on prenatal care. | UN | كما يتم التركيز في المناقشات على صحة الأطفال وتعليمهم وعلى الرعاية في فترة ما قبل الولادة. |
They are distributed through antenatal clinics and both routine and special immunization clinics and outreach. | UN | ويتم توزيع هذه الناموسيات عن طريق عيادات الرعاية في فترة ما قبل الولادة وعيادات التحصين الروتيني والخاص ومراكز التوعية. |
Around 93 per cent of women in Armenia receive professional aid and care in pre-natal period. | UN | وتتلقى 93 في المائة من النساء في أرمينيا المساعدة والرعاية المهنية في فترة ما قبل الولادة. |
Conditions arising in the perinatal period | UN | الحالات الناشئة في فترة ما قبل الولادة |
This ability to create peace within ourselves is nurtured during the prenatal period. | UN | وهذا النـزوع الطبيعي نحو السلام الذي يعتمل في نفوسنا يجد جذوره في فترة ما قبل الولادة. |
That bill will allow the transfer of a portion of prenatal leave to the postnatal period. | UN | وبموجب مشروع القانون تستطيع العاملة نقل جزء من أجازتها في فترة ما قبل الولادة إلى فترة ما بعد الولادة. |
Such a result suggests that there is little connection between access to prenatal care and mortality. | UN | وتدل هذه النتيجة على عدم وجود علاقة العلاج في فترة ما قبل الولادة والوفيات. |
Many women had not taken advantage of the extensive free prenatal care that was available to all women of Slovenia. | UN | ولم تستفد كثير من النساء من الرعاية المستفيضة المقدمة في فترة ما قبل الولادة والمتاحة لجميع النساء في سلوفينيا. |
It would be interesting to know what measures were being taken to ensure that refugee women were able to enjoy the same access to prenatal and post-natal care and medical attention as Serbian women. | UN | وسوف يكون من المفيد معرفة التدابير التي تم اتخاذها للتأكد من أن اللاجئات يستطعن التمتع بنفس الرعاية الصحية التي تتمتع بها الصربيات في فترة ما قبل الولادة وما بعدها. |
In the prenatal period, a woman has 10 examinations in a normal pregnancy and more if necessary. | UN | 505- وتخضع الحامل في فترة ما قبل الولادة ل10 فحوصات في حالة الحمل الاعتيادي، وأكثر من ذلك إن اقتضت الضرورة. |
The number and scope of examinations in the prenatal period is set by the Decree on Dispensary Care. | UN | ويحدد مرسوم الرعاية التي توفرها المستوصفات عدد ونطاق الفحوصات التي تتم في فترة ما قبل الولادة(305). |
The number of prenatal visits increased considerably, with 73 per cent of women making more than the regulation seven visits needed for a normal pregnancy. | UN | وزاد عدد الزيارات في فترة ما قبل الولادة زيادة كبيرة تجاوزت بالنسبة لـ ٧٣ في المائة من النساء الزيارات السبع المحددة في اللوائح في حالة الحمل العادي. |
Malnutrition, as well as the lack of health care, in particular prenatal, delivery and postnatal care, and the lack of immunization programmes for women and children are among the major causes of disability. | UN | ومن بين الأسباب الرئيسية للوفاة في أوساطهم سوء التغذية وكذلك الافتقار للرعاية الصحية، لا سيما الرعاية في فترة ما قبل الولادة وأثناء الولادة وما بعد الولادة، ولبرامج التحصين بالنسبة للمرأة والطفل. |
It appeared that little use was made of antenatal clinics and the rate of home deliveries was still high in many areas. | UN | ويبدو أن استخدام عيادات للرعاية في فترة ما قبل الولادة قليل وأن معدل الولادات في المنازل لا يزال مرتفعا في مناطق كثيرة. |
antenatal care coverage and immunization coverage for child immunization is 100 per cent. | UN | وتبلغ نسبة تغطية الرعاية في فترة ما قبل الولادة وتحصين الأطفال 100 في المائة. |
WHO recommends one dose of treatment to be given to pregnant women at each of the four scheduled antenatal visits. | UN | وتوصي منظمة الصحة العالمية بإعطاء جرعة واحدة من العلاج للنساء الحوامل في كل من الزيارات الأربع المقررة في فترة ما قبل الولادة. |
It is also concerned with the pre-natal and post-natal health of mothers, and underlines the significance of breastfeeding as a major requirement in avoiding malnutrition and disease in children. | UN | وهي تهتم أيضا بصحة الأم في فترة ما قبل الولادة وبعدها، وتؤكد على أهمية الرضاعة الطبيعية كشرط أساسي لتفادي سوء التغذية والمرض لدى الأطفال. |
That programme, unprecedented in Latin America, offered pre-natal care and integral support to all children in their early years and contained actions aimed directly at children from the poorest 40 per cent of households and those in vulnerable situations. | UN | وقالت إن هذا البرنامج هو برنامج غير مسبوق في أمريكا اللاتينية ويعرض الرعاية في فترة ما قبل الولادة والدعم الأساسي لجميع الأطفال في السنوات المبكرة من أعمارهم، ويتضمن إجراءات موجَّهة بشكل مباشر إلى الأطفال لأشد الأسر فقراً بين نسبة 40 في المائة من الأسر المعيشية وإلى أولئك الذين هم عرضة للضرر. |
The main causes of infant mortality are congenital anomalies (about 37 per cent), certain conditions originating in the perinatal period (34 per cent) and accidents (10 per cent), followed by respiratory diseases (5 per cent). | UN | والأسباب الرئيسية للوفيات بين الرضّع هي الشذوذ الخُلُقي (حوالي 37 في المائة)، وظروف معينة ناشئة في فترة ما قبل الولادة (34 في المائة) والحـوادث (10 في المائة)، تليها الأمراض التي تصيب الجهاز التنفسي (5 في المائة). |
Increasing the proportion of births attended by skilled health personnel and with referral capacity to emergency obstetric and neonatal care will significantly reduce maternal and perinatal mortality. | UN | وستؤدي زيادة نسبة الولادات بحضور موظفين صحيين مهرة وتوافر قدرات الإحالة إلى رعاية التوليد في الحالات الطارئة ورعاية المواليد إلى انخفاض ملموس في الوفيات النفاسية والوفيات في فترة ما قبل الولادة. |