ويكيبيديا

    "في فتوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the advisory opinion
        
    • in its advisory opinion
        
    • advisory opinion of
        
    • in the opinion of
        
    • in an advisory opinion
        
    • legal opinion
        
    This fact has also been recognized by legal experts, including in the advisory opinion of the Venice Commission. UN وقد اعترف الخبراء القانونيون بهذه الحقيقة أيضا، بما في ذلك ما ورد في فتوى لجنة البندقية.
    This is a very important connected political aspect in the advisory opinion of International Court of Justice, besides its legal one. UN هذا جانب سياسي في غاية الأهمية في فتوى محكمة العدل الدولية، فضلا عن أهميته كذلك في جانبه القانوني.
    Such changes, however, were found to be insufficient from the standpoint of international law and of the conditions set forth in the advisory opinion of the International Court of Justice. UN بيد أن هذه التعديلات توصف بأنها غير كافية بالنسبة للقانون الدولي والشروط الواردة في فتوى محكمة العدل الدولية.
    As the International Court of Justice said in its advisory opinion on Reparation for Injuries Suffered in the Service of the United Nations: UN وقد جاء في فتوى محكمة العدل الدولية في قضية التعويضات عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة ما يلي:
    Some of those restraints as they relate to nuclear weapons have now found expression in the opinion of the Court. UN وبعض هذه القيود، من حيث أنها تتصل باﻷسلحة النووية، قد وجدت اﻵن تعبيرا لها في فتوى المحكمة.
    In an advisory opinion of 1950, the Court explained that: UN وقد أوضحت المحكمة في فتوى أصدرتها في عام 1950 أن:
    One may find a statement of this principle in the advisory opinion of the International Court of Justice on Difference Relating to Immunity from Legal Process of a Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, in which the Court said: UN ويمكن أن نجد تعبيراً عن هذا المبدأ في فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الاختلاف المتعلق بالحصانة من الإجراءات القانونية لأحد المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان، حيث قالت المحكمة:
    The Committee expressed the hope that the Office of the Register of Damage would begin implementation of the Assembly resolution as well as the conclusions contained in the advisory opinion of the International Court of Justice. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن يبدأ مكتب سجل الأضرار في تنفيذ قرار الجمعية العامة فضلا عن النتائج الواردة في فتوى محكمة العدل الدولية.
    89. All Governments concerned are urged to comply fully with article 1 of the Fourth Geneva Convention and with the international obligations outlined in the advisory opinion of the International Court of Justice and General Assembly resolution ES-10/15. UN 89 - وينبغي لجميع الحكومات المعنية أن تمتثل الامتثال الكامل للمادة 1 من اتفاقية جنيف الرابعة ولالتزاماتها الدولية على النحو الوارد في فتوى محكمة العدل الدولية وقرار الجمعية العامة د إ ط - 10/15.
    The path to legality and reconciliation has been defined in the road map, in the many resolutions of the Security Council and the General Assembly and, most recently, in the advisory opinion of the International Court of Justice. UN لقد تم تحديد طريق الشرعية والمصالحة في خارطة الطريق وفي قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة الكثيرة وقبل فترة وجيزة جدا في فتوى محكمة العدل الدولية.
    I am likewise constrained to express my apprehension over some of the other findings in the advisory opinion with regard to respect for human rights and genocide, the protection of the natural environment and the policy of deterrence. UN وأراني مضطرا كذلك إلى اﻹعراب عن تخوفي من بعض الاستنتاجات اﻷخرى الواردة في فتوى المحكمة فيما يتعلق باحترام حقوق اﻹنسان واﻹبادة الجماعية وحماية البيئة الطبيعية وسياسة الردع.
    One may find a statement of this principle in the advisory opinion of the International Court of Justice on Difference Relating to Immunity from Legal Process of a Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, in which the Court said: UN ويمكن أن نجد تعبيراً عن هذا المبدأ في فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الاختلاف المتعلق بالحصانة من الإجراءات القانونية لأحد المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان، حيث قالت المحكمة:
    The delegation of the Committee recommended to the representatives that their initiatives be based on international law, as set out in the advisory opinion of the International Court of Justice, the Fourth Geneva Convention and on the resolutions of the Security Council and General Assembly. UN وأوصى وفد اللجنة هؤلاء الممثلين بتأسيس مبادراتهم على القانون الدولي، وفقا لما ورد في فتوى محكمة العدل الدولية، واتفاقية جنيف الرابعة، وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    States and the United Nations were urged to provide for a mechanism that would not only register damages but also offer effective redress and take further action to bring Israel to comply with its obligations under international law, as outlined in the advisory opinion. UN وتم حث الدول والأمم المتحدة على توفير آلية لا تكتفي بتسجيل الأضرار ولكن تقدم أيضا جبر ضرر فعالا وتتخذ مزيدا من الإجراءات لجعل إسرائيل تنصاع لالتزاماتها بموجب القانون الدولي حسب ما جاء في فتوى محكمة العدل الدولية.
    The Ministers reiterated their demand that Israel, the occupying Power, scrupulously respect its obligations as mentioned in the advisory opinion and comply with resolution ES-10/15. UN 10 - وكرر الوزراء مطالبتهم بأن تحترم إسرائيل، سلطة الاحتلال، التزاماتها المنصوص عليها في فتوى المحكمة احتراما تاما وأن تمتثل امتثالا كاملا للقرار دإط-10/15.
    121. All Governments concerned are urged to comply fully with article 1 of the Fourth Geneva Convention and with the international obligations outlined in the advisory opinion of the International Court of Justice and General Assembly resolution ES-10/15. UN 121 - وينبغي لجميع الحكومات المعنية أن تمتثل الامتثال الكامل للمادة 1 من اتفاقية جنيف الرابعة ولالتزاماتها الدولية على النحو الوارد في فتوى محكمة العدل الدولية وقرار الجمعية العامة دإط-10/15.
    As the International Court of Justice said in its advisory opinion on Reparation for Injuries Suffered in the Service of the United Nations: UN وقد جاء في فتوى محكمة العدل الدولية في قضية التعويضات عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة ما يلي:
    The conclusions and observations made by the International Court of Justice in its advisory opinion have confirmed what the Non-Aligned Movement has stated all along. UN إن النتائج والملاحظات الواردة في فتوى محكمة العدل الدولية قد أكدت ما كانت تقوله حركة عدم الانحياز على الدوام.
    As the International Court of Justice said in its advisory opinion on Reparation for injuries suffered in the service of the United Nations: UN وقد جاء في فتوى محكمة العدل الدولية في قضية التعويضات عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة ما يلي:
    This was particularly clear in the opinion of Lord Morris of Borth-y-Gest: UN وكان ذلك واضحا وضوحا تاما في فتوى اللورد موريس من بورث - ي - غيست:
    In 1996 the International Court of Justice, in an advisory opinion, underlined that there exists an obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وفي عام 1996، شددت محكمة العدل الدولية، في فتوى لها، على أن هناك التزاما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات من شأنها أن تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة، واختتام تلك المفاوضات.
    Firstly, he wondered if the guiding principle described in the 1981 legal opinion had been brought before the General Assembly. UN فهو يتساءل أولاً عما إذا كانت المبادئ المرشدة التي جاء ذكرها في فتوى عام 1981 قد عرضت على الجمعية العامة بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد