ويكيبيديا

    "في فخ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in a trap
        
    • into a trap
        
    • into the trap
        
    • trapped in
        
    • trap of
        
    • trapped into
        
    • caught in
        
    • into his trap
        
    • was trapped
        
    Many conflict-affected countries appear to be also mired in a trap of repeated cycles of conflict and violence. UN ويبدو أن العديد من البلدان المتضررة من النزاعات تقع أيضا في فخ دورات النزاع والعنف المتكررة.
    Fifty least developed countries (LDCs) are seemingly caught in a trap of underdevelopment, poverty and structural weaknesses. UN وتبدو خمسون دولة من اقل البلدان نموا واقعة في فخ التخلف الإنمائي والفقر والضعف الهيكلي.
    If she gets swarmed by these creatures, they're gonna try to and gangbang her into a trap. Open Subtitles إذا حصلت على محاصر من قبل هذه المخلوقات، أنها ستعمل في محاولة ل غانغبانغ لها في فخ.
    The Agency went to great lengths to avoid falling into the trap of knee-jerk reactions and double standards. UN وأكد أن الوكالة بذلت جهدا كبيرا لتجنب السقوط في فخ ردود الفعل العصبية أو المعايير المزدوجة.
    Far too often, we have found ourselves trapped in a statistical logic consisting of percentages and figures rather than policies and concrete results. UN وكثيرا ما وجدنا أنفسنا في فخ المنطق الإحصائي القائم على النسب المئوية والأرقام عوضا عن السياسات والنتائج الملموسة.
    Palestinian civilians in Gaza are literally caught in a trap and denied any protection or shelter. UN والمدنيون الفلسطينيون في قطاع غزة واقعون في فخ بكل ما في الكلمة من معنى ومحرومون من أي حماية أو مأوى.
    Oh, I certainly hope he isn't, because if so, he'll find himself in a trap. Open Subtitles آمل أنه لا يتقدم لأنه لو فعل سيجد نفسه في فخ
    Die like an animal in the woods with his foot caught in a trap. Open Subtitles ليموت في الاحراش كما الحيوان المقيد من قدمه في فخ
    Because you might fall in a trap or get eaten or get hurt by flying rocks. Open Subtitles لأنهم يمكن أن يوقعوا بك في فخ سيأكلوني أو سيضربوني بالصخور
    There's one thing you never put in a trap, if you're smart, if you value your continued existence, if you have any plans about seeing tomorrow, there is one thing you never, ever put in a trap. Open Subtitles إن كنت تقدر أحقيتك بالوجود أو كانت لديك خطط لرؤية الغد هناك شيء واحد لا تضعه في فخ
    "I'm sorry to bother you, my darling, but I feel like an animal in a trap" Open Subtitles أنا آسفة لإزعاجكِ ، يا عزيزتي لكنني أشعر باني كحيوانٍ في فخ
    But Director Kang said we fell into a trap... Open Subtitles ..لكن المدير كانغ قال اننا وقعنا في فخ
    - Why's that matter to you? Because I can tell when I've stepped into a trap. Open Subtitles .أستطيع الإحساس بأنني على وشك الوقوع في فخ
    Because I can tell when I've stepped into a trap. Open Subtitles - أستطيع الإحساس بأنني على وشك الوقوع في فخ
    Being drawn into the trap of double standards in defining or in dealing with terrorism inherently provides support for terrorism. UN أما الوقوع في فخ المعايير المزدوجة في تعريف الإرهاب وفي التعامل معه، فهو يعني ضمنا توفير الدعم للإرهاب.
    It is therefore important not to fall into the trap of defining identity on the grounds of one element alone and putting individuals into a single category. UN فمن المهم إذن عدم الوقوع في فخ تحديد الهوية على أساس عنصر واحد دون غيره ووضع الأفراد في فئة واحدة.
    They are trapped in low paid domestic work which, in turn, keeps their children in poverty. UN إنهن واقعات في فخ العمل المنزلي المنخفض الأجر الذي، بدوره، يبقي أطفالهن في حالة الفقر.
    In discussing new strategies, let us not get trapped in the ideological disputes of the past. UN ولدى مناقشة استراتيجيات جديدة، يجب أن نتجنب الوقوع في فخ الجــدل العقائدي كما حدث في الماضي.
    The abuses that ASI opposes include slavery and the buying and selling of people as objects; trafficking of women and the predicament of migrant workers who are trapped into servitude; debt bondage and other traditions that force people into low status work, forced labour; forced prostitution; abusive forms of child labour; and early or forced marriage and other forms of servile marriage. UN وتشمل اﻹساءات التي تعارضها المؤسسة الدولية لمناهضة الرق شراء وبيع الناس كأنهم أشياء؛ والاتجار غير المشروع بالمرأة ومأزق العمال المهاجرين الذين سقطوا في فخ الرق؛ واستعباد المدين وسائر التقاليد التي تجبر الناس على العمل في أعمال وضيعة؛ والعمل القسري؛ والبغاء القسري ؛ وأشكال عمالة الطفل المسيئة؛ والزواج المبكر أو الزواج القسري وسائر أشكال الزواج الاستعبادي.
    The plan was to make him think I'd fallen into his trap to get close to him but Kim is one talented son of a bitch. Open Subtitles وكانت الخطة أن يجعله أعتقد أن سقط في فخ له للحصول على مقربة منه لكن كيم هو ابن واحد الموهوبين العاهرة.
    We were determined to put an end to the violent outbreaks that began in 2000 and were repeated every two years, as though Timor-Leste was trapped in a vicious cycle of violence. UN وقد عقدنا العزم على وضع حد لاندلاع العنف الذي بدأ في عام 2000 وتكرر كل عامين، كما لو أن تيمور - ليشتي قد سقطت في فخ دائرة شريرة من العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد