Each type of instrument is dealt with in a separate section of this chapter. | UN | ويعالَج كل نوع من أنواع الصكوك في فرع منفصل من فروع هذا الفصل. |
Summarized in a separate section of the national communication describing current government development and poverty priorities. | UN | لُخصت في فرع منفصل من البلاغ الوطني، ويصف الأولويات الراهنة للحكومة في مجالي التنمية والفقر. |
The institutional framework and regulatory aspects of the energy sector were summarized in a separate section of the national communication. | UN | لُخصت الجوانب المتعلقة بالإطار المؤسسي والتنظيمي لقطاع الطاقة في فرع منفصل من البلاغ الوطني. |
Each type of instrument is dealt with in a separate section of this chapter. | UN | ويعالَج كل نوع من أنواع الصكوك في فرع منفصل من فروع هذا الفصل. |
He asked the Chairman to consider grouping paragraphs 5 to 7 under a separate section dealing with fissile materials and bilateral United States/Russian Federation agreements, so as to avoid repetition. | UN | وطلب من الرئيس النظر في دمج الفقرات 5 إلى 7 في فرع منفصل يعالج المواد الانشطارية والاتفاقات الثنائية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي تفاديا للتكرار. |
Each type of instrument is dealt with in a separate section of this chapter. | UN | ويعالَج كل نوع من أنواع الصكوك في فرع منفصل من فروع هذا الفصل. |
Each type of instrument is dealt with in a separate section of this chapter. | UN | ويعالَج كل نوع من أنواع الصكوك في فرع منفصل من فروع هذا الفصل. |
Each type of instrument is dealt with in a separate section of this chapter. | UN | ويعالَج كل نوع من أنواع الصكوك في فرع منفصل من فروع هذا الفصل. |
Others consider women in a separate section in order to emphasize the difficulties they are facing. | UN | وبحث آخرون مسألة المرأة في فرع منفصل لكي يبرزوا الصعاب التي تواجهها. |
Summarized in a separate section of the national communication. | UN | لُخصت في فرع منفصل من البلاغ الوطني. |
Summarized in a separate section of the national communication. | UN | لُخصت في فرع منفصل من البلاغ الوطني. |
Summarized in a separate section of the national communication. | UN | لُخصت في فرع منفصل من البلاغ الوطني. |
Each type of instrument is dealt with in a separate section of this chapter *. | UN | ويعالَج كل نوع من أنواع الصكوك في فرع منفصل من فروع هذا الفصل*. |
The proposed programme structure does not include estimated expenditures for the operating expenses of the Global Mechanism, which will be placed in a separate section of the core budget once the COP has decided on the modalities of the Global Mechanism. | UN | ٥- ولا يشمل هيكل البرنامج المقترح النفقات المقدرة لتشغيل اﻵلية العالمية، التي سيجري ادراجها في فرع منفصل من الميزانية اﻷساسية متى بت مؤتمر اﻷطراف في طرائق تشغيل اﻵلية العالمية. |
As weaponry containing depleted uranium (DU) was specifically singled out by the SubCommission, and also because it is new weaponry, the author addressed it in a separate section. | UN | 12- وبما أن الأسلحة التي تحتوي على اليورانيوم المستنفد هي أسلحة أشارت إليها اللجنة الفرعية بالتحديد، ونظراً لكونها أسلحة جديدة، فإن مؤلف ورقة العمل تناولها في فرع منفصل. |
These activities are divided into three categories - national activities, regional and subregional activities and participation in seminars and conferences - each of which is discussed in a separate section. | UN | وتقسم هذه الأنشطة إلى ثلاث فئات - الأنشطة الوطنية، والأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية، والمشاركة في الحلقات الدراسية والمؤتمرات - وتناقش كل فئة من هذه الفئات في فرع منفصل. |
As specified in the memorandum of understanding between the COP and IFAD, the core budget estimates for the GM shall be shown in a separate section of the Convention budget submitted to the COP by the Executive Secretary. | UN | وكما هو منصوص عليه تحديداً في مذكرة التفاهم المبرمة بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ستدرج تقديرات الميزانية الأساسية للآلية العالمية في فرع منفصل من ميزانية الاتفاقية التي سيقدمها الأمين التنفيذي إلى مؤتمر الأطراف. |
Any proposed elements or considerations that did not fit under these six headings were placed in a separate section at the end of the table called " Others " . | UN | كما أن العناصر أو الاعتبارات المقترحة التي لم تتوافق مع هذه العناوين الستة فقد وضعت في فرع منفصل في نهاية الجدول المسمى " أشياء أخرى " . |
These activities are divided into three categories - national activities, regional and subregional activities, and participation in seminars and conferences - each of which is discussed in a separate section. | UN | وتنقسم هذه الأنشطة إلى ثلاث فئات - الأنشطة الوطنية، والأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية، والمشاركة في الحلقات الدراسية والمؤتمرات - ويُناقَش كل واحد من هذه الأنشطة على حدة في فرع منفصل. |
It also decided to transfer these cases from its register on Indonesia and to consider these cases under a separate section, entitled United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET). (See also section on Indonesia.) It must be noted that these figures are only an estimate and are subject to change once the exact number of cases that occurred in the areas that are now under UNTAET are carefully reviewed. | UN | وقرر أيضاً أن ينقل هذه الحالات من سجله المتعلق بإندونيسيا، وأن ينظر في هذه الحالات في فرع منفصل عنوانه " السلطة الانتقالية للأمم المتحدة في تيمور الشرقية " . (انظر أيضاً الفرع المتعلق بإندونيسيا). وجدير بالملاحظة أن هذه الأرقام تقديرية فقط وخاضعة للتغيير بعد أن يُستعرض بدقة العدد الحقيقي للحالات التي وقعت في المناطق الخاضعة حالياً للسلطة الانتقالية للأمم المتحدة في تيمور الشرقية. |