ويكيبيديا

    "في فصل مستقل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in a separate chapter
        
    • in a separate section
        
    Each programme of the plan shall be presented in a separate chapter and shall contain subprogrammes, where appropriate. UN يعرض كل برنامج من برامج الخطة في فصل مستقل ويتضمن برامج فرعية، حيثما يكون ذلك مناسبا.
    Recommendations and a summary of all relevant counselling centres for socially disadvantaged women are included in a separate chapter of this report. UN وترد في فصل مستقل من هذا التقرير توصيات وموجز لجميع مراكز الإرشاد التي تقوم بخدمة المحرومات اجتماعياً.
    The principles of results-based management (RBM) are explained in detail in a separate chapter. UN ويرد في فصل مستقل شرح مفصّل لمبادئ الإدارة القائمة على النتائج.
    He would also like to know whether or not the Working Group had decided to place all the recommendations together in a separate chapter. UN 31- وأضاف أنه يود أيضا أن يعرف ما اذا كان الفريق العامل قد قرر، أم لم يقرر، تجميع التوصيات في فصل مستقل.
    The Working Group also agreed that draft articles of general nature should be placed together in a separate section. UN واتَّفق الفريق العامل أيضاً على وضع مشاريع المواد ذات الطابع العام معاً في فصل مستقل.
    The view was expressed that the two types of process warranted detailed treatment, perhaps in a separate chapter of the draft Guide. UN 21- وأعرب عن رأي مفاده أن نوعي الاجراءات يستوجبان معالجة مفصلة، وربما كان ذلك في فصل مستقل من مشروع الدليل.
    The Subcommittee discussed the possibility of preparing more detailed guidance on intangibles in a separate chapter of this Manual, but was unable to complete the work in the time available. UN ناقشت اللجنة الفرعية إمكانية إعداد توجيهات أكثر تفصيلا بشأن السلع غير الملموسة في فصل مستقل من هذا الدليل، ولكنها لم تتمكن من إنجاز عملها في الوقت المتاح.
    We support the entire statement made by the representative of Colombia on behalf of the Non-Aligned Movement, especially the proposal that development be discussed in a separate chapter of the report of the Secretary-General. UN ونحن نؤيد البيان الذي أدلى به ممثل كولومبيا نيابة عن حركة عدم الانحياز تأييدا تاما، وبخاصة الاقتراح الذي يقضي بأن التنمية ينبغي أن تناقش في فصل مستقل في تقرير اﻷمين العام.
    There should have been proposals for the Committee to consider in a separate chapter on non-compliance. UN وكان ينبغي أن تقدﱠم اقتراحات لتنظر فيها اللجنة في فصل مستقل يتعلق بعدم الامتثال لقرارات اللجنة.
    (a) Each programme of the plan shall be presented in a separate chapter and shall contain subprogrammes where appropriate. UN (أ) يعرض كل برنامج من برامج الخطة في فصل مستقل ويتضمن برامج فرعية، حيثما يكون ذلك مناسبا.
    (a) Each programme of the strategic framework shall be presented in a separate chapter and shall contain subprogrammes where appropriate. UN (أ) يعرض كل برنامج من برامج الإطار الاستراتيجي في فصل مستقل ويتضمن برامج فرعية، حيثما يكون ذلك مناسبا.
    The meeting agreed on the relevance of the prevention chapters and on the usefulness of addressing the specific features and issues relevant to particular forms of organized crime in a separate chapter. UN واتفق الاجتماع على أهمية فصول المنع وعلى الفائدة من معالجة السمات والمسائل المحدّدة ذات الصلة بأشكال خاصة للجريمة المنظَّمة في فصل مستقل.
    A number of delegates expressed their countries' intentions to include references - for example, in the preamble, in the substantive treaty provisions or in a separate chapter - to sustainable development in future IIAs. UN وأعرب عدد من المندوبين عن اعتزام بلدانهم إدراج إشارات إلى التنمية المستدامة في اتفاقات الاستثمار الدولية التي ستُعقد مستقبلاً - مثلاً في ديباجتها أو في أحكامها الموضوعية أو في فصل مستقل منها.
    (a) Each programme of the plan shall be presented in a separate chapter and shall contain subprogrammes where appropriate. UN (أ) يعرض كل برنامج من برامج الخطة في فصل مستقل ويتضمن برامج فرعية، حيثما يكون ذلك مناسبا.
    An additional concern was that including such consequences in a separate chapter devoted to " serious breaches " implied that they could not apply to any other breaches of obligations, whatever the circumstances. UN وهناك شاغــل إضافي يتمثل في أن إدراج هذه النتائج في فصل مستقل مخصص لـ " أفعال الإخلال الجسيم " يعني أنها لا تنطبق على أي إخلالات أخرى أيا كانت الظروف.
    Since the provisions on disclosure are primarily of a general nature, they may better be placed in a separate chapter of the Rules of Procedure and Evidence. UN ولمﱠا كانت اﻷحكام المتعلقة بالكشف هي أحكام ذات طابع عام، يستحسن لذلك وضعها في فصل مستقل يتعلق بالقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات.
    All reporting Parties provided information on national circumstances in a separate chapter of their national communications. UN 7- وفرت جميع البلدان المقدمة للبلاغات معلومات عن الظروف الوطنية في فصل مستقل من بلاغاتها الوطنية.
    Different opinions had been expressed on whether the recommendations should be grouped in a separate chapter at the beginning or whether they should be dispersed at the appropriate places throughout the draft Guide. UN وقد أُبديت آراء مختلفة حول ما اذا كان ينبغي تجميع التوصيات في فصل مستقل في البداية أم ينبغي توزيعها في الأماكن المناسبة في مشروع الدليل بأكمله.
    In this regard, my delegation supports the proposal just made by the Chairman of the Non-Aligned Movement, that the issue of development be dealt with in a separate chapter of future reports of the Secretary-General. UN وفي هذا الشأن، يؤيد وفدي الاقتراح الذي قدمه توا رئيس حركة بلدان عدم الانحياز، الداعي إلى معالجــة قضية التنمية في فصل مستقل في تقارير اﻷمين العام المقبلة.
    The second way would be to introduce provisions in a separate chapter or a new model law on defence procurement, an approach that had been taken in the European Union and at least one of its member States. UN 259- أما السبيل الثاني، فهو إدخال الأحكام في فصل مستقل أو قانون نموذجي جديد بشأن الاشتراء في مجال الدفاع، وهو نهج أُخذ به في الاتحاد الأوروبي وفي دولة واحدة على الأقل من دولـه الأعضاء.
    45. Some months after the adoption of that Act, enforced disappearance of persons was incorporated into the Uruguayan legal order as a criminal offence under article 21 of Act No. 18026 (the scope of which will be described in a separate section, as it is a key aspect of this national report). UN 45- وبعد انقضاء شهور على إقرار هذا القانون، تم في إطار النظام القضائي لأوروغواي تجريم حالات الاختفاء القسري للأشخاص بالمعنى المنصوص عليه في المادة 21 من القانون 18026 (في ضوء هذا الجانب الأساسي من التقرير الوطني الحالي، سوف ترد تفاصيل التقدم المحرز بشأن القانون المذكور في فصل مستقل).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد