In fact, no nation can have a healthy economy if a significant sector of its population lives in extreme poverty or if internal growth indicators do not guarantee a sustainable and continued development in the future. | UN | والواقـــع أنه لا يمكن لدولة أن تنعم باقتصاد صحي إذا كان هناك قطاع كبير من سكانها يعيش في فقر مدقع أو إذا كانت مؤشرات نموها الداخلي لا تضمن التنمية المستدامة المستمرة في المستقبل. |
Although successive progress reports on the Millennium Development Goals demonstrate that significant gains have been made in lessening the number of persons who live in extreme poverty or hunger, there is more to do. | UN | وعلى الرغم مما تشير إليه التقارير المرحلية المتتابعة عن الأهداف الإنمائية للألفية من تحقق مكاسب هامة في تقليل عدد الذين يعيشون في فقر مدقع أو جوع، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به. |
The estimated poverty rate for the region in 2011 was 30.4 per cent, including 12.8 per cent living in extreme poverty or indigence. | UN | وتقدر معدلات الفقر التي شهدتها المنطقة في عام 2011 بنسبة 30.4 في المائة، وتشمل هذه النسبة 12.8 في المائة ممن يعيشون في فقر مدقع أو عوز. |
The estimated poverty rate for the region in 2011 was 30.4 per cent, including 12.8 per cent living in extreme poverty or indigence. | UN | وتقدر معدلات الفقر التي شهدتها المنطقة في عام 2011 بنسبة 30.4 في المائة، وتشمل هذه النسبة 12.8 في المائة ممن يعيشون في فقر مدقع أو عوز. |
Such threats are not limited to those living in absolute poverty or conflict. | UN | ولا يقتصر أثر هذه التهديدات على الذين يعيشون في فقر مدقع أو في حالات النزاع. |
The estimated poverty rate for the region in 2011 was 30.4 per cent, including 12.8 per cent living in extreme poverty or indigence. | UN | وتقدر معدلات الفقر التي شهدتها المنطقة في عام 2011 بنسبة 30.4 في المائة، وتشمل هذه النسبة 12.8 في المائة ممن يعيشون في فقر مدقع أو عوز. |
According to China's current poverty benchmarks, some 43.2 million rural people still live in extreme poverty or with low incomes and are unable to meet their basic needs; these people account for 4.6 per cent of China's total rural population. | UN | فتشير المعايير الحالية لقياس الفقر في الصين إلى أن نحو 43.2 مليون ريفي لا يزالون يعيشون في فقر مدقع أو بدخل متدن يعجزون معه عن تلبية احتياجاتهم الأساسية؛ ويمثل هؤلاء 4.6 في المائة من إجمالي سكان الريف في الصين. |
Besides, they do not in themselves in any way diminish the value of economic, social and cultural rights, especially today, when it is increasingly asserted and recognized that a person living in extreme poverty or destitution is faced with a situation that is in many respects similar to that faced by a person subjected to the worst atrocities and torture. | UN | وهي لا تنطوي فضلاً عن ذلك على أي انتقاص من قيمة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا سيما وأنه أصبح من المسلّم به والمعترف به أكثر فأكثر اليوم أن الشخص الذي يعيش في فقر مدقع أو في عوز يواجه وضعاً يُشبه من عدة نواحٍ وضع الشخص المعرّض لأسوأ ضروب المعاملة والتعذيب. |
It was widely agreed that the further strengthening of health systems was a prerequisite for ensuring access to quality sexual and reproductive health in many regions of the world, especially for those living in extreme poverty or in remote areas. | UN | واتُفق على نطاق واسع على أن مواصلة تعزيز نظم الصحة شرط مسبق لكفالة الاستفادة من الصحة الجنسية والإنجابية عالية الجودة في العديد من مناطق العالم، ولا سيما لأولئك الذين يعيشون في فقر مدقع أو في مناطق نائية. |
18. In some countries, even when child and adolescent friendly HIV-related services are available, they are not sufficiently accessible to children with disabilities, indigenous children, children belonging to minorities, children living in rural areas, children living in extreme poverty or children who are otherwise marginalized within the society. | UN | 18- وحتى عندما تكون مرافق العلاج من الفيروس في بعض البلدان ملائمة للأطفال والمراهقين، فإن سبل الوصول إليها ليست متاحة بما فيه الكفاية للأطفال المعوقين وأطفال السكان الأصليين وأطفال الأقليات والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، والأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع أو الأطفال المهمشين في المجتمع. |
18. In some countries, even when child and adolescent friendly HIV-related services are available, they are not sufficiently accessible to children with disabilities, indigenous children, children belonging to minorities, children living in rural areas, children living in extreme poverty or children who are otherwise marginalized within the society. | UN | 18- وحتى عندما تكون مرافق العلاج من الفيروس في بعض البلدان ملائمة للأطفال والمراهقين، فإن سبل الوصول إليها ليست متاحة بما فيه الكفاية للأطفال المعوقين وأطفال السكان الأصليين وأطفال الأقليات والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، والأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع أو الأطفال المهمشين في المجتمع. |
21. In some countries, even when child- and adolescent-friendly HIV-related services are available, they are not sufficiently accessible to children with disabilities, indigenous children, children belonging to minorities, children living in rural areas, children living in extreme poverty or children who are otherwise marginalized within the society. | UN | 21- وحتى عندما تكون مرافق العلاج من الفيروس في بعض البلدان ملائمة للأطفال والمراهقين، فإن سبل الوصول إليها ليست متاحة بما فيه الكفاية للأطفال المعوقين وأطفال السكان الأصليين وأطفال الأقليات والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، والأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع أو الأطفال المهمشين في المجتمع. |
21. In some countries, even when child- and adolescent-friendly HIV-related services are available, they are not sufficiently accessible to children with disabilities, indigenous children, children belonging to minorities, children living in rural areas, children living in extreme poverty or children who are otherwise marginalized within the society. | UN | 21- وحتى عندما تكون مرافق العلاج من الفيروس في بعض البلدان ملائمة للأطفال والمراهقين، فإن سبل الوصول إليها ليست متاحة بما فيه الكفاية للأطفال المعوقين وأطفال السكان الأصليين وأطفال الأقليات والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، والأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع أو الأطفال المهمشين في المجتمع. |
18. In some countries, even when child and adolescent friendly HIV-related services are available, they are not sufficiently accessible to children with disabilities, indigenous children, children belonging to minorities, children living in rural areas, children living in extreme poverty or children who are otherwise marginalized within the society. | UN | 18- وحتى عندما تكون مرافق العلاج من الفيروس في بعض البلدان ملائمة للأطفال والمراهقين، فإن سبل الوصول إليها ليست متاحة بما فيه الكفاية للأطفال المعوقين وأطفال السكان الأصليين وأطفال الأقليات والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، والأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع أو الأطفال المهمشين في المجتمع. |
18. In some countries, even when child and adolescent friendly HIV-related services are available, they are not sufficiently accessible to children with disabilities, indigenous children, children belonging to minorities, children living in rural areas, children living in extreme poverty or children who are otherwise marginalized within the society. | UN | 18- وحتى عندما تكون مرافق العلاج من الفيروس في بعض البلدان ملائمة للأطفال والمراهقين، فإن سبل الوصول إليها ليست متاحة بما فيه الكفاية للأطفال المعوقين وأطفال السكان الأصليين وأطفال الأقليات والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، والأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع أو الأطفال المهمشين في المجتمع. |
Specifically it seeks to provide those living in extreme poverty or who are particularly undernourished with a healthy and balanced breakfast and lunch at affordable prices (less than US$ 0.50). | UN | ويهدف تحديداً إلى تزويد من يعيشون في فقر مدقع أو يعانون نقص التغذية بفطور صباح وغداء صحيين ومتوازنين بأسعار في المتناول (أقل من 0.50 دولار من دولارات الولايات المتحدة). |
95. One of the tasks of the Directorate-General is to grant a benefit or pension to a small number of older people living in extreme poverty or who are socially vulnerable; this is a subsistence benefit amounting to 500 lempiras per month plus a thirteenth and fourteenth month. | UN | 95- وتشمل مهام المديرية العامة منح إعانة أو معاش تقاعدي لعدد صغير من المسنين الذين يعيشون في فقر مدقع أو الضعفاء اجتماعياً؛ وهي إعانة للكفاف تبلغ 500 لمبيرا في الشهر بالإضافة إلى إعانة لشهرين إضافيين هما الثالث عشر والرابع عشر. |
78. Ms. Nguyen Phuong Nga (Viet Nam) said that reports of persons living in extreme poverty or situations of conflict, unable to go to school or suffering from hunger highlighted the situation of millions who were deprived of the ability to enjoy their basic human rights. | UN | 78 - السيدة نغووين فونغ نغا (فييت نام): قالت إن التقارير عن الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع أو حالات النزاع، أو الذين لا يستطيعون الذهاب إلى المدرسة أو الذين يعانون من الجوع تسلط الضوء على حالة ملايين الأشخاص المحرومين من القدرة على التمتع بحقوق الإنسان الأساسية. |
That programme had in the past year shifted its focus towards those living in abject or absolute poverty. | UN | وقد حول ذلك البرنامج اهتمامه في السنة الماضية صوب ومن يعيشون في فقر مدقع أو مطلق. |
Sixty-four percent of indigenous households were found to be below the poverty line, with 20% in extreme or indigent poverty. | UN | فقد تبين أن 64 في المائة من الأسر المعيشية من الشعوب الأصلية تحت خط الفقر، وأن 20 في المائة منها تعيش في فقر مدقع أو في عوز. |