ويكيبيديا

    "في فنادق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in hotels
        
    • at hotels
        
    • hotel
        
    • in the hotels
        
    • hotels in
        
    • in motels
        
    • of hotels
        
    The newcomers from Ethiopia were at first housed in hotels and various absorption centres. UN وجرى أولاً إيواء الوافدين الجدد من إثيوبيا في فنادق وفي مراكز استيعاب مختلفة.
    Whenever M23 members are in Kampala for dialogue, as part of the International Conference on the Great Lakes Region regional peace initiatives, they stay in hotels. UN وكلما كان أعضاء الحركة موجودين في كمبالا للحوار، في إطار مبادرات السلام الإقليمية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، فإنهم يقيمون في فنادق.
    It was initially envisaged to construct a containerized village to accommodate military personnel who were housed in hotels. UN كان من المتوخى في اﻷصل تشييد قرية متنقلة ﻹيواء اﻷفراد العسكريين المقيمين في فنادق.
    The Agency was obliged to accommodate some essential local staff members at hotels in Gaza City at a total expense of some $82,900. UN واضطرت الوكالة إلى إيواء بعض الموظفين المحليين الأساسيين في فنادق بمدينة غزة بتكلفة إجمالية تناهز 900 82 دولار.
    On occasion, the Agency was obliged to accommodate essential local staff members at hotels in Gaza City. UN وأُجبرت الوكالة مرارا على إيواء الموظفين المحليين الأساسيين في فنادق في مدينة غزة.
    There's never an excuse for being in a love hotel. Open Subtitles لا يوجد أي أعذار للتواجد في فنادق الإقامة القصيرة
    A broad range of nationalities is attracted to peep shows of very young performers, the easy availability of young prostitutes, and the very open soliciting which occurs in the hotels of St. Petersburg and Moscow. UN فثمة طائفة كبيرة من جنسيات مختلفة تجتذبها المشاهدة المستترة لعروض جنسية يؤديها أطفال صغار (Peep Shows) أو سهولة توافر البغايا الصغيرات والغواية السافرة في فنادق سانت بيتر سبرج وموسكو.
    In 1992, an estimated 53.7 per cent of total visitors were accommodated in private houses and 22.7 per cent in villas, compared to 19.2 per cent in hotels. UN ففي عام ١٩٩٢، قدر مجموع الزائرين الذين أقاموا في مساكن خاصة بنسبة ٥٣,٧ في المائة، والذين أقاموا في فيللات بنسبة ٢٢,٧ في المائة، مقارنة بنسبة ١٩,٢ في المائة للذين نزلوا في فنادق.
    A number of protected witnesses were allowed by ICTR Trial Chambers to be accommodated in hotels, whereas as per procedure they would normally be accommodated in the safe houses. UN وقد أصدرت الدوائر الابتدائية التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إذنا بإقامة عدد من الشهود المحميين في فنادق في حين أنهم وفقاً للإجراء المتبع كانوا عادة يقيمون في منازل آمنة.
    In 1997, Posada Carriles, again acting from Central America, headed a network of terrorists who placed explosive devices in hotels and tourist resorts in Cuba that caused material and human losses, including the death of the Italian tourist Fabio di Celmo. UN وفي عام 1997، قاد لويس بوسادا كاريليس، انطلاقاً من أمريكا الوسطى أيضاً، شبكة من الإرهابيين الذين قاموا بزرع متفجرات في فنادق ومراكز سياحية كوبية، ما ألحق خسائر في الأرواح والممتلكات، منها وفاة السائح الإيطالي فابيو دي تشلمو.
    There was the case of a Salvadoran mercenary who planted five bombs in hotels and other public places and attempted to make them blow up almost simultaneously, one after the other. UN وكان هناك حادث المرتزق السلفادوري الذي خطط لوضع خمس قنابل في فنادق وأماكن عامة في العاصمة لتفجيرها في وقت واحد تقريبا واحدة تلو الأخرى.
    249. The fifth pattern of rape involves detention of women in hotels or similar facilities for the sole purpose of sexually entertaining soldiers, rather than causing a reaction in the women. UN ٢٤٩ - ويشمل النمط الخامس للاغتصاب احتجاز النساء في فنادق أو مرافق مماثلة لغرض وحيد هو الترفيه عن الجنود جنسيا وليس التسبب في أي رد فعل لدى النساء.
    Savings for rations were partially offset by the additional requirements for rental of premises under item 3 below. Some contingent personnel were accommodated in hotels where a lump sum amount was negotiated for the cost of accommodation, meals and laundry. UN ٧ - والوفورات من المقننات التموينية قابلتها جزئيا احتياجات إضافية لاستئجار اﻷماكن في إطار البند ٣ أدناه وجرى إيواء بعض أفراد الوحدات في فنادق حيث جرى التفاوض بشأن مبلغ مقطوع لتكلفة الايواء والوجبات وغسل الملابس وكيﱢها.
    On a day such as this, we are entitled to ask ourselves what action will be taken against Posada Carriles and Orlando Bosch, who were responsible for the horrendous terrorist act in Barbados, and against those who planned and financed the planting of bombs in hotels in the capital city and the attempts on the lives of Cuban leaders, which have not let up for even a minute in over 40 years. UN وفي يوم مثل هذا يحق لنا أن نتساءل عن التدابير التي ستتخذ بشأن بوسادا كارليس وأولاندو بوش، المسؤولين عن العمل الإرهابي الوحشي الذي تم في بربادوس، وبشأن الذين خططوا ومولوا وضع القنابل في فنادق العاصمة، ومحاولات اغتيال كبار المسؤولين في كوبا، الذين لم يحتجزوا دقيقة واحدة خلال أكثر من 40 سنة.
    12. For the accommodation of asylum-seekers and refugees from former Yugoslavia, Hamburg made available about 24,500 places in the form of tents, containers and rooms in hotels and boarding houses, together with floating residences where asylum—seekers are housed upon arrival. UN ٢١- ومن أجل إيواء ملتمسي اللجوء، واللاجئين القادمين من يوغوسلافيا السابقة، أتاحت مدينة هامبورغ حوالي ٠٠٥ ٤٢ مكان لﻹقامة في صورة أجنحة من مبان، أو حاويات أو غرف في فنادق أو بنسيونات، ومساكن عامة، يتم فيها إيواء ملتمسي اللجوء لدى وصولهم.
    There, since the Authorities did not immediately grant permission to leave the country, they had to be accommodated in hotels at the expense of the Danish Government, until they were allowed to leave, in small or larger groups.” UN وهناك، وبالنظر إلى أن السلطات لم تمنح في الحال اﻹذن بمغادرة البلد، فقد تعين إيواؤهم في فنادق على نفقة الحكومة الدانمركية وذلك حتى سُمح لهم بالمغادرة في مجموعات صغيرة أو أكبر " .
    Furthermore, as a result of partial closures and delays, the Agency was obliged to accommodate essential local staff members at hotels in Gaza City. UN وإضافة إلى ذلك، اضطرت الوكالة، نتيجة للإغلاق الجزئي والتأخير، إلى جعل موظفيها المحليين الأساسيين ينزلون في فنادق في مدينة غزة.
    We got these hits at hotels across the city. Open Subtitles عثرنا على هذه النقط في فنادق المدينة
    There are an estimated 2,000 hotel beds in Gibraltar. UN ويقدر عدد اﻷسرة ﺑ ٠٠٠ ٢ سرير في فنادق اﻹقليم.
    “As has become public knowledge world-wide, several explosions occurred on 4 September last, between 12.11 and 12.31 p.m., in the hotels Copacabana, Tritón and Chateau Miramar in the city of Havana, causing damage to property and resulting in the death of the Italian citizen Fabio Di Celmo. UN " وقد اطّلعت أوساط الرأي العام الدولي على اﻷنباء التي مفادها أنه في ٤ أيلول/سبتمبر الفائت، وبين الساعة الثانية عشرة والدقيقة الحادية عشرة والساعة الثانية عشرة والدقيقة الواحدة والثلاثين بعد انتصاف النهار، وقعت انفجارات في فنادق كوبا كابانا وتريتون وقصر ميرامار في مدينة هافانا أحدثت أضراراً مادية وأدت إلى مقتل المواطن الايطالي فابيو دي تشيلمو.
    High school dropout, lots of odd jobs, never married, lived at transient-type hotels in and around Atlantic City. Open Subtitles الكثير من الوظائف الغريبة لم يتزوج قط يعيش في فنادق مؤقتة حول و داخل أتلانتيك سيتي
    My parents want us to stay in motels, or they won't let us go. Open Subtitles تريد والدتاي ان نبقى في فنادق رخيصة وإلا فلن تسمحا لنا بالذهاب
    CANF was the main source of financing for the bombing of hotels and other tourist sites in Havana in 1997. UN وكانت الممول الرئيسي لعملية زرع القنابل في فنادق ومنشآت سياحية أخرى في هافانا في عام 1997.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد