ويكيبيديا

    "في قانون المساواة بين الجنسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Gender Equality Act
        
    • by the Gender Equality Act
        
    • into the Gender Equality Act
        
    • in the Gender Equality Law
        
    • of the Gender Equality Act
        
    • to the Gender Equality Act
        
    • Law on Gender Equality
        
    • the Act on Gender Equality
        
    Most legislative interventions are contained in the Gender Equality Act which also addresses issues of sexual harassment in schools. UN ويرد معظم التدخلات التشريعية في قانون المساواة بين الجنسين الذي يطرق أيضا قضايا التحرش الجنسي في المدارس.
    A provision was also incorporated in the Gender Equality Act that explicitly prohibits giving instructions to subject a person to differential treatment based on gender, or to reprisals, sexual harassment or harassment on grounds of gender. UN وقد أُدرج في قانون المساواة بين الجنسين نص يحظر صراحةً إعطاء تعليمات بتعريض أي شخص للمعاملة التمييزية على أساس نوع الجنس أو لإجراءات انتقامية أو للمضايقة الجنسية أو للمضايقة على أساس نوع الجنس.
    The right to equal conditions and selection criteria in employing men and women is established in the Gender Equality Act. UN إن الحق في شروط ومعايير اختيار متساوية عند استخدام الرجال والنساء راسخ في قانون المساواة بين الجنسين.
    The legal basis is provided by the Gender Equality Act, which was enacted in 1999 and has been revised twice since then. UN فأساسها القانوني منصوص عليه في قانون المساواة بين الجنسين الذي صدر عام 1999 ونقح مرتين منذ ذلك الحين.
    Incorporation of the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women into the Gender Equality Act. UN دمج اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في قانون المساواة بين الجنسين
    As an important area from the perspective of suppression of discrimination against women, culture has been recognized in the Gender Equality Law and Action Plan for Achievement of Gender Equality 2008 -- 2012. UN وباعتبار الثقافة مجالاً هاماً من منظور قمع التمييز ضد المرأة، فقد اعتُرف بها في قانون المساواة بين الجنسين وخطة العمل المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين 2008-2012.
    The Act contains a special reference to the Gender Equality Act, which will help to make it clear that the anti-discrimination provisions of the Gender Equality Act also come under the scope of the Working Environment Act. UN والقانون يتضمن إشارة خاصة إلى قانون المساواة بين الجنسين، وهو ما سيساعد على توضيح أن أحكام منع التمييز في قانون المساواة بين الجنسين تدخل أيضا في مجال قانون بيئة العمل.
    Switzerland prefers to proceed in a targeted manner, sector by sector, for instance in the Gender Equality Act, in the Disability Discrimination Act or the anti-racism criminal provision. UN وتفضل سويسرا أن تستهدف المجالات، واحداً بواحد، مثلاً في قانون المساواة بين الجنسين أو قانون التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة أو الحكم الجنائي المتعلق بمكافحة التمييز.
    The protective provision in the Gender Equality Act that imposes a duty on employers and the management in organisations or educational institutions to avert and seek to prevent the occurrence of sexual harassment within their sphere of responsibility was also expanded to include gender-based harassment. UN والنص الوقائي الوارد في قانون المساواة بين الجنسين والذي يلقي على عاتق العاملين والإدارة في المنظمات أو المؤسسات التعليمية واجب تلافي حدوث مضايقة جنسية، والسعي إلى منعه، داخل نطاق مسؤوليتهم جرى أيضا توسيع نطاقه كي يشمل المضايقة على أساس نوع الجنس.
    The equal pay provision in the Gender Equality Act was reinforced in 2002, and it was as a result of this that the project described above was initiated. UN والنص المتعلق بالمساواة في الأجر في قانون المساواة بين الجنسين جرى تعزيزه في عام 2002، وهو ما أدَّى إلى وضع المشروع الموصوف أعلاه.
    Please describe the practical impact so far of the incorporation of the Convention in the Gender Equality Act, and any differences compared to the impact of the incorporation of other human rights instruments in the Human Rights Act. UN رجاء بيان الأثر العملي لتجسيد الاتفاقية في قانون المساواة بين الجنسين وأي اختلافات مقارنة بأثر تجسيد صكوك أخرى متعلقة بحقوق الإنسان في قانون حقوق الإنسان.
    32. She also had some concerns with regard to the gender mainstreaming embedded in the Gender Equality Act. UN 32 - وقالت إن لديها أيضا شواغل فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني المنصوص عليه في قانون المساواة بين الجنسين.
    The Gender Equality Commissioner is an independent and impartial expert who monitors compliance with the requirements set out in the Gender Equality Act and gives opinions regarding complaints submitted by persons. UN ومفوض شؤون المساواة بين الجنسين هو خبير مستقل ومحايد يرصدفض الامتثال للمتطلبات الواردة في قانون المساواة بين الجنسين ويقدم آراءه فيما يتعلق بالشكاوى المقدمة من الأشخاص.
    The term " sexual harassment " has been defined in the Gender Equality Act, No. 96/2000; there, the definition is broader than the interpretation that has been given to the term in criminal law. UN وقد جرى تعريف مصطلح التحرش الجنسي في قانون المساواة بين الجنسين رقم 96/2000؛ وتعريف هذا المصطلح أوسع نطاقا من تفسيره الوارد في القانون الجنائي.
    Further clarification should be provided on the universal prohibition of discrimination stipulated by the Gender Equality Act and the definition of discrimination under the Act. UN وينبغي تقديم مزيد من التوضيحات عن الحظر الشامل للتمييز المنصوص عليه في قانون المساواة بين الجنسين وتعريف التمييز بموجب القانون.
    (e) Set up the Gender Equality Council, as foreseen by the Gender Equality Act. UN (ﻫ) إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين، على النحو المتوخى في قانون المساواة بين الجنسين.
    The Government in power at the time had chosen instead to incorporate the Convention into the Gender Equality Act. UN وبدلا من ذلك، قررت الحكومة التي كانت تتولى السلطة في ذلك الوقت أن يجري إدماج الاتفاقية في قانون المساواة بين الجنسين.
    She expressed concern that, as evidenced, inter alia, by the fact that the Convention had been incorporated into the Gender Equality Act rather than the Human Rights Act, women's right to equal treatment seemed to be regarded as a special right rather than a core human right. UN وأعربت عن قلقها من أنه يبدو أن حق المرأة في المساواة في المعاملة يعتبر حقا خاصا بدلا من اعتباره حقا من حقوق الإنسان الجوهرية؛ ويشهد على ذلك، ضمن جملة أمور، إدماج الاتفاقية في قانون المساواة بين الجنسين بدلا من قانون حقوق الإنسان.
    What measures are being taken to raise awareness of the new remedy in the Gender Equality Law of lodging complaints about sex-based discrimination with the Ministry for Human and Minority Rights (para. 84)? Please indicate whether the Ministry's findings have binding character and whether they can be appealed to the courts. UN وما هي التدابير التي تُتخذ لزيادة الوعي بسبيل الانتصاف الجديد المنصوص عليه في قانون المساواة بين الجنسين والمتعلق بتقديم الشكاوى بشأن التمييز على أساس الجنس إلى وزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات (الفقرة 84)؟ ويرجى بيان ما إذا كانت استنتاجات الوزارة تتسم بطابع ملزم وما إذا كانت قابلة للاستئناف أمام المحاكم.
    In connection with the trial project, the former Gender Equality Ombud was permitted to use the tool in connection with the enforcement of the equal pay provision of the Gender Equality Act. UN وفيما يتعلق بالمشروع التجريبي فقد سُمح لأمين المظالم السابق المعني بالمساواة بين الجنسين باستخدام الأداة بالنسبة لتنفيذ النص المتعلق بالمساواة في الأجر في قانون المساواة بين الجنسين.
    Implementation of Directive 2002/73/EC necessitated amendments to the Gender Equality Act, which constitutes the Liechtenstein instrument for the realization of de facto equality of women and men in the working life. UN وقد اقتضى تنفيذ التوجيه رقم 2002/73 للاتحاد الأوروبي إجراء تعديلات في قانون المساواة بين الجنسين() الذي يمثل صك البلد المعني بتحقيق المساواة الفعلية بين النساء والرجال في حياة العمل.
    To increase women's political participation, in addition to the constitutional guarantees to this end, the 2010 Law on Gender Equality refers to the equality of men and women in election process. UN ومن أجل زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية، يشار في قانون المساواة بين الجنسين الصادر في عام 2010 إلى المساواة بين الرجل والمرأة في العملية الانتخابية، كما يوفر الدستور ضمانات لتحقيق هذه الغاية.
    In response to the economic and social changes of the times, the Equal Employment Act was amended and, in 2007, became the Act on Gender Equality in Employment and Support for Work-Family Reconciliation. UN واستجابة للتغيرات الاقتصادية والاجتماعية مع مرور الزمن، فقد جرى في عام 2007 تعديل قانون تكافؤ الفرص في مجال التوظيف وتنقيحه بدمجه في قانون المساواة بين الجنسين ودعم التوفيق بين العمل والمسؤوليات الأسرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد