approach in international human rights law 20 — 25 | UN | الجنس في قانون حقوق الإنسان الدولي 20-25 9 |
Free compulsory education is a point of reference in international human rights law. | UN | فالتعليم الإلزامي المجاني هو إحدى النقاط المرجعية في قانون حقوق الإنسان الدولي. |
However, in international human rights law, the burden of proof fell on those who argued for restrictions, which needed to meet the criteria set forth in the Covenant, be proportionate, and be implemented in a non-discriminatory manner. | UN | ومن ناحية ثانية، يقع عبء الإثبات في قانون حقوق الإنسان الدولي على من يجادلون من أجل فرض القيود، التي لا بد أن تلبي المعايير المبينة في العهد، وأن تكون متناسبة، وتنفذ بطريقة لا تمييزية. |
The Special Rapporteur on extreme poverty and human rights of the Human Rights Committee pointed out that the right to social security was firmly grounded in international human rights law and that several treaties contained specific references to old-age protection through social security schemes. | UN | السيدة ماغدالينا سيبولفيدا، مقررة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان: أشارت إلى أن الحق في الضمان الاجتماعي ثابت تماما في قانون حقوق الإنسان الدولي وأن عدة معاهدات تتضمن إشارات محددة إلى حماية المسنين من خلال نظم الضمان الاجتماعي. |
59. Protection, however, extends beyond safeguarding physical security to encompass the broad range of economic, social, cultural, civil and political rights provided for under international human rights law. | UN | 59- بيد أن الحماية تتجاوز مجرد ضمان السلامة البدنية لتشمل سلسلة واسعة من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية المكرسة في قانون حقوق الإنسان الدولي. |
2. A dual strategy: a women-specific and a gender approach in international human rights law | UN | 2- استراتيجية ثنائية: نهج لمراعاة اعتبارات تخص جنس المرأة ونوع الجنس في قانون حقوق الإنسان الدولي |
Article 13, the longest provision in the Covenant, is the most wideranging and comprehensive article on the right to education in international human rights law. | UN | والمادة 13، التي هي أطول ما نص عليه العهد من أحكام، هي المادة الأبعد مدى والأكثر شمولاً بشأن الحق في التعليم في قانون حقوق الإنسان الدولي. |
Article 13, the longest provision in the Covenant, is the most wideranging and comprehensive article on the right to education in international human rights law. | UN | والمادة 13، التي هي أطول ما نص عليه العهد من أحكام، هي المادة الأبعد مدى والأكثر شمولاً بشأن الحق في التعليم في قانون حقوق الإنسان الدولي. |
Mr. Malguinov praised the work of the working group and highlighted the fact that the draft Norms helped fill a gap in international human rights law. | UN | 17- ونوّه السيد مالغينوف بعمل الفريق العامل وبيَّن أن مشروع القواعد ساعد على سد ثغرة في قانون حقوق الإنسان الدولي. |
Article 13, the longest provision in the Covenant, is the most wideranging and comprehensive article on the right to education in international human rights law. | UN | والمادة 13، التي هي أطول ما نص عليه العهد من أحكام، هي المادة الأبعد مدى والأكثر شمولاً بشأن الحق في التعليم في قانون حقوق الإنسان الدولي. |
We will remain steadfast in our assertion that all Governments, including our own, are responsible for ensuring the rights and freedoms spelled out in international human rights law. | UN | وسنظل متمسكين بما قلناه من أن جميع الحكومات، بما فيه حكومتنا، مسؤولة عن ضمان الحقوق والحريات المبينة في قانون حقوق الإنسان الدولي. |
Article 13, the longest provision in the Covenant, is the most wideranging and comprehensive article on the right to education in international human rights law. | UN | والمادة 13، التي هي أطول ما نص عليه العهد من أحكام، هي المادة الأبعد مدى والأكثر شمولاً بشأن الحق في التعليم في قانون حقوق الإنسان الدولي. |
Article 13, the longest provision in the Covenant, is the most wideranging and comprehensive article on the right to education in international human rights law. | UN | والمادة 13، التي هي أطول ما نص عليه العهد من أحكام، هي المادة الأبعد مدى والأكثر شمولاً بشأن الحق في التعليم في قانون حقوق الإنسان الدولي. |
Identify gaps in international human rights law, with a view to preparing complementary standards to address them; and | UN | - تحديد الثغرات القائمة في قانون حقوق الإنسان الدولي بغية إعداد معايير تكميلية لتداركها؛ |
There is no independent or supervening right in international human rights law of selfdefence that would require States to provide civilians with access to small arms; nor does the principle of selfdefence diminish the State's responsibility to use due diligence to keep weapons out of the hands of those most likely to misuse them. | UN | وليس هناك حق مستقل أو ملازم في قانون حقوق الإنسان الدولي فيما يتعلق بالدفاع عن النفس مما يوجب على الدول إتاحة إمكانية حصول المدنيين على أسلحة صغيرة؛ كما أن مبدأ الدفاع عن النفس لا يُنقِص من مسؤوليات الدولة عن توخي الحرص الواجب لمنع وقوع الأسلحة في أيدي الذين يغلب الظن أنهم سيسيئون استعمالها. |
66. Developments in international human rights law, which elevate the position of the individual in international law, have further undermined the traditional doctrine. | UN | 66 - والتطورات التي حدثت في قانون حقوق الإنسان الدولي التي ترفع من شأن موقف الفرد في القانون الدولي قد أضعفت بشكل متزايد المبدأ القانوني التقليدي. |
Nevertheless, she feels the need to point out that defining education solely as an instrument for poverty reduction and/or economic growth does not conform to the definition of the right to education in international human rights law. | UN | ومع ذلك فإنها ترى حاجة إلى التنبيه إلى أن تعريف التعليم على أنه مجرد أداة للتقليل من الفقر و/أو النمو الاقتصادي هو أمر لا يتفق مع تعريف الحق في التعليم في قانون حقوق الإنسان الدولي. |
We see no reason why that improved solution, rooted in international human rights law and corresponding to the practice of the most contemporary legal systems, including those of all the countries under ICTY jurisdiction, should not be introduced through the adequate amendment of the Statute or the Rules of Procedure. | UN | ونحن لا نرى أي سبب في عدم تقديم هذا الحل المحسن، المترسخ في قانون حقوق الإنسان الدولي والمتناسب مع الممارسة في أحدث الأنظمة القانونية، بما في ذلك جميع الدول الخاضعة لسلطة محكمة يوغوسلافيا القضائية، من خلال التعديل الملائم للنظام الأساسي أو النظام الداخلي. |
A number of panellists emphasized that the existing legal frameworks were inadequate to the task of protecting peasant farmers' rights and that new standards were required, and that the absence of a human right to land in international human rights law represented a legal lacuna, as land was critical to rural livelihoods. | UN | وأكد عدد من المشاركين عدم كفاية الأطر القانونية القائمة لحماية حقوق الفلاحين وضرورة وضع معايير جديدة، وأن عدم تضمين الحق في الأرض في قانون حقوق الإنسان الدولي يشكل ثغرة قانونية، نظراً للأهمية البالغة للأراضي فيما يتصل بسبل كسب العيش في الريف. |
Contemporary changes can be illustrated by the usage of the term " rights " to denote shareholders' or creditors' rights, rather than in the sense attributed to this term in international human rights law. | UN | ويمكن تجسيد التغيرات المعاصرة باستخدام لفظة " حقوق " للدلالة على حقوق أصحاب الأسهم أو الدائنين(64)، عوضاً عن استخدامها بالمعنى الذي نسب لها في قانون حقوق الإنسان الدولي. |
All measures taken to implement the above-mentioned paragraphs comply with all safeguards under international human rights law and international law. | UN | ج 2-6 أن تطبيق جميع الإجراءات الواردة لتطبيق الفقرات المذكورة بالبند أعلاه يراعي فيها جميع الضمانات الواردة في قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني. |
Professor of international human rights law, University of Constantine | UN | أستاذ في قانون حقوق الإنسان الدولي - جامعة قسنطينة |