The relevant competent authority in Northern Cyprus, namely the Department of Antiquities, works diligently to realize its objectives with available resources. | UN | وتعمل الهيئة المختصة ذات الصلة في قبرص الشمالية وهي إدارة اﻵثار القديمة، بجد واجتهاد لبلوغ هذه اﻷهداف بالموارد المتاحة. |
The question was whether Turkey could be held responsible for the denial of access to the applicant’s property in Northern Cyprus arising from the division of Cyprus and the consequent barriers to freedom of movement. | UN | وكانت المسألة تتمثل فيما إذا كان باﻹمكان اعتبار تركيا مسؤولة عن حرمان المدعي من الوصول إلى ممتلكاته في قبرص الشمالية نتيجة لتقسيم قبرص وما تلا ذلك من الحواجز المفروضة على حرية الانتقال. |
Turkey can be held responsible for concrete acts done in Northern Cyprus by Turkish troops or officials. | UN | يمكن اعتبار تركيا مسؤولة عن اﻷعمــال الملموسة التي تقوم بها القوات التركيــة أو المسؤولون اﻷتــراك في قبرص الشمالية. |
The Greek Cypriot representative has also made false complaints about the living conditions of Greek Cypriots in Northern Cyprus. | UN | ولقد قدم ممثل القبارصة اليونانيين شكاوى زائفة بشأن الظروف المعيشية للقبارصة اليونانيين في قبرص الشمالية. |
" According to these calculations in 1990, there were 65,500-70,600 foreigners in north Cyprus. | UN | " واستنادا إلى الاحصاءات التي أجريت في عام١٩٩٠، فإن عدد اﻷجانب في قبرص الشمالية كان يتراوح من ٥٠٠ ٦٥ إلى ٦٠٠ ٧٠ شخص. |
The clamour about the standardization of geographical names in Northern Cyprus is, therefore, totally unwarranted. | UN | ولذلك فإن الضجة التي ثارت حول توحيد اﻷسماء الجغرافية في قبرص الشمالية ليس لها ما يبررها إطلاقا. |
The Turkish Republic of Northern Cyprus is the only competent authority which decides on the choice of geographical names in Northern Cyprus. | UN | فالجمهورية التركية لقبرص الشمالية هي السلطة الوحيدة المختصة بالبت في اختيار الأسماء الجغرافية في قبرص الشمالية. |
Lately, the Greek Cypriot propaganda machine has been trying to usurp even this term with a view to exploiting the presence of several hundred Greek Cypriots living in Northern Cyprus. | UN | بل إن آلية الدعاية القبرصية اليونانية ظلت منذ عهد قريب، تحاول انتحال هذا المصطلح بغية استغلال وجود عدة مئات من القبارصة اليونانيين الذين يقيمون في قبرص الشمالية. |
“The presence of Turkish troops in Northern Cyprus is one element in an extremely complex development and situation. | UN | " إن وجود القوات التركية في قبرص الشمالية هو أحد العناصر في واقعة وحالة تتسمان بالتعقيـد للغايـة. |
Contrary to the Greek Cypriot representative's allegation, there is no limitation on the number of persons visiting a place of worship in Northern Cyprus, subject to the procedures for entry currently in force. | UN | وعلى خلاف ما ادعاه ممثل القبارصة اليونانيين، فليس هناك قيد على عدد اﻷشخاص الذين يرتادون مزارا للعبادة في قبرص الشمالية رهنا بإجراءات الدخول السارية حاليا. |
The Turkish Cypriot side has done and is still doing everything within its rather limited means to preserve the cultural wealth of the island, so much of which is in evidence in Northern Cyprus. | UN | وقد بذل الجانب القبرصي التركي وما زال يبذل كل ما تسمح به موارده المحدودة في الواقع، لصون الثروة الثقافية للجزيرة التي يتجلى قدر كبير منها في قبرص الشمالية. |
The Greek Cypriot administration cannot arrogate to itself the right to interfere with or to complain about the choice of geographical names in Northern Cyprus, which is done on the basis of the official language of the country, namely Turkish. | UN | ولا تستطيع اﻹدارة القبرصية اليونانية أن تدعي لنفسها حق التدخل في اختيار اﻷسماء الجغرافية في قبرص الشمالية أو التشكي من ذلك، فهو أمر يتم على أساس اللغة الرسمية للبلد، وهي اللغة التركية. |
These allegations are totally unfounded and are designed to mislead world public opinion on the state of historic sites in Northern Cyprus and the ongoing preservation efforts. | UN | وهذه اﻹدعاءات لا أساس لها بالمرة وتستهدف تضليل الرأي العام العالمي بشأن حالة اﻷماكن التاريخية في قبرص الشمالية والجهود الجارية للحفاظ عليها. |
The Greek Cypriot propaganda machine has been trying to utilize that term with a view to exploiting the presence of several hundred Greek Cypriots living in Northern Cyprus. | UN | وما فتئت اﻵلة الدعائية للقبارصة اليونانيين تسعى إلى استخدام هذا المصطلح بغية استغلال وجود عدة مئات من القبارصة اليونانيين الذين يعيشون في قبرص الشمالية. |
The letter of the Greek Cypriot representative containing a barrage of false accusations against the Turkish Cypriot side in relation to the archaeological sites and churches in Northern Cyprus constitutes an example of such flagrant propaganda effort. | UN | وما رسالة ممثل القبارصة اليونانيين المتضمنة لسيل من الاتهامات الكاذبة ضد الجانب القبرصي التركي فيما يتعلق بالمواقع والكنائس اﻷثرية في قبرص الشمالية إلا مثال على هذه الحملة الدعائية السافرة. |
At the same time, Turkey's presence in Northern Cyprus as a Guarantor Power is an indispensable element for a peaceful solution, evidenced by the fact that the Turkish peace forces have effectively preserved peace and stability in the island in the last 23 years. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن وجود تركيا في قبرص الشمالية بصفتها قوة ضامنة يشكل عنصرا لا غنى عنه من أجل التوصل إلى حل سلمي، يشهد على ذلك أن قوات السلم التركية حفظت السلم والاستقرار فعلا في الجزيرة خلال اﻟ ٢٣ سنة الماضية. |
In this context we had specifically insisted that the prevailing embargo on Ercan airport and seaports in Northern Cyprus be lifted as a matter of priority. | UN | وفي هذا السياق، أصررنا على وجه التحديد على ضرورة أن يرفع، على سبيل اﻷولوية، الحظر المفروض على مطار إرسان والموانئ البحرية في قبرص الشمالية. |
Turkey's presence as a Guarantor power in Northern Cyprus is an indispensable element for a peaceful solution, as evidenced by the fact that the Turkish peace forces, as a deterrent against Greek-Greek Cypriot aggression, have preserved peace and stability in the island during the past 24 years. | UN | وإن وجود تركيا كدولة ضامنة في قبرص الشمالية هو عنصر لا بد منه للتوصل إلى حل سلمي، والدليل على ذلك أن قوات السلام التركية - التي تعمل كرادع للاعتداء اليوناني - القبرصي اليوناني، قد حافظت على السلام والاستقرار في الجزيرة خلال السنوات اﻟ ٢٤ الماضية. |
It is obvious from the large number of troops engaged in active duties in Northern Cyprus ... that her army exercises effective overall control over that part of the island. | UN | ويتضح من العدد الكبير للقوات القائمة بالخدمة الفعلية في قبرص الشمالية ... أن جيشها يمارس سيطرة كلية فعلية على ذلك الجزء من الجزيرة. |
The allegations put forward by the Greek Cypriot delegate regarding the " destruction and desecration " of cultural heritage in Northern Cyprus are totally unfounded. | UN | إن المزاعم التي وجهها وفد القبارصة اليونانيين حول " تدمير وتدنيس " التراث الثقافي في قبرص الشمالية عارية من الصحة تماما. |
" The greatest and most effective intervention during the elections come from the tens of thousands of people brought from Turkey and settled in north Cyprus with the right to elect and to be elected. | UN | " إن اﻷثر اﻷكبر واﻷكثر فعالية أثناء الانتخابات يعود الى عشرات اﻵلاف من الناس الذين يحضرون من تركيا ويجري توطينهم في قبرص الشمالية مع التمتع بالحق في الانتخاب وفي أن ينتخبوا. |