ويكيبيديا

    "في قراراتهما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in their resolutions
        
    • in their respective decisions
        
    This approach, similar to that used for other human rights, treated this right on a par with other human rights, as called for by the Human Rights Council and the General Assembly in their resolutions. UN وهذا النهج، الذي يشبه النهج المستعمل في حقوق الإنسان الأخرى، يعامِل الحق في التنمية على قدم المساواة مع حقوق الإنسان الأخرى، وفقاً لما طالَب به مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة في قراراتهما.
    The General Assembly and the Security Council, in their resolutions adopted over the years, have reconfirmed the obligation of Israel to ensure the basic human rights of the Palestinian people. UN إن الجمعية العامة ومجلس الأمن كررا التأكيد، في قراراتهما المعتمدة طيلة سنين، على واجب إسرائيل المتعلق بضمان حقوق الإنسان الأساسية للشعب الفلسطيني.
    The Commission on Human Rights and the General Assembly, in their resolutions on Cambodia supported and encouraged the Government to strengthen its efforts to further the observance of human rights and the rule of law. UN وقد أعربت لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة في قراراتهما بشأن كمبوديا عن تأييدهما وتشجيعهما للحكومة على تعزيز جهودها في مواصلة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    The General Assembly and the Security Council, in their resolutions adopted over the years, have reconfirmed Israel's obligation to ensure the basic human rights of the Palestinian people. UN والجمعية العامة ومجلس الأمن، في قراراتهما المتخذة على مر السنين، أعادا التأكيد على واجب إسرائيل كفالة حقوق الإنسان الأساسية للشعب الفلسطيني.
    The State party relies on the decisions of the Migration Board and the Migration Court and on the reasoning set out in their respective decisions. UN وتعتمد الدولة الطرف على قرارات مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة، وعلى الحيثيات المستنَد إليها في قراراتهما.
    She considers, further, that without the work of defenders the calls for action by the Council and the Commission in their resolutions would be inadequately addressed, and may be more likely to fail. UN وترى كذلك أنه لولا عمل المدافعين لما استُجيب بما فيه الكفاية للدعوات التي يوجهها المجلس واللجنة في قراراتهما إلى اتخاذ إجراءات، ولربما كان مآلها الفشل على الأرجح.
    At the latter seminar participants had called upon the Special Committee to request the Economic and Social Council and the General Assembly to include provisions in their resolutions for Governments and authorities in the Territories to participate as observers in technical meetings. UN وقد حث المشاركون في هذه الحلقة الدراسية اﻷخيرة اللجنة الخاصة على أن تطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة أن يدرجا في قراراتهما ترتيبات لتمكين حكومات وسلطات هذه اﻷقاليم من المشاركة بصفة مراقب في الاجتماعات التقنية.
    In introducing the provisional calendar, the Secretary of the Committee on Conferences drew the attention of the Committee to some important guidelines, also referred to in the preamble, which had been established by the General Assembly and the Economic and Social Council in their resolutions and decisions on the calendar of conferences and meetings. UN ولدى عرض الجدول الزمني المؤقت، وجـَّـه أمين اللجنة انتباه اللجنة إلى بعض المبادئ التوجيهية المهمة، المشار إليها أيضا في الديباجة، والتي وضعتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراراتهما ومقرراتهما المتعلقة بالجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات.
    She recalled that, in their resolutions, the General Assembly and the Special Committee on Decolonization requested that the sovereignty dispute between Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland over the Territory was to be solved by peaceful negotiations, bearing in mind the interests of the population of the islands. UN وأشارت إلى أن الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار طلبتا في قراراتهما أن يتم فض النزاع القائم بين اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية حول السيادة على اﻹقليم عن طريق المفاوضات السلمية، مع مراعاة مصالح سكان الجزر.
    In introducing the provisional calendar, the Secretary of the Committee on Conferences drew the attention to some important guidelines, also referred to in the preamble of the document, set out by the General Assembly and the Economic and Social Council in their resolutions and decisions on the calendar of conferences and meetings. UN وعند عرض الجدول الزمني المؤقت، وجه أمين لجنة المؤتمرات النظر إلى بعض المبادئ التوجيهية الهامة، المشار إليها أيضاً في ديباجة الوثيقة، والتي حددتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراراتهما ومقرراتهما المتعلقة بالجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات.
    Despite the efforts of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus and of the Committee on Missing Persons in Cyprus, the fate of many of those missing remained unresolved, and the General Assembly and the Security Council had in their resolutions called upon Turkey to fulfil its obligations to trace them. UN وذكر أنه برغم الجهود التي تبذلها قوة حفظ السلام واللجنة المعنية بالأشخاص المختفين فلا يزال مصير الكثيرين من الأشخاص المختفين غير واضح. وأشار إلى أن الجمعية العامة ومجلس الأمن دعوا في قراراتهما تركيا إلى تنفيذ التزاماتها في هذا الصدد.
    In introducing the provisional calendar, the Secretary of the Committee drew the attention of the Committee to some important guidelines, also referred to in the preamble, which had been established by the General Assembly and the Economic and Social Council in their resolutions and decisions on the calendar of conferences and meetings. UN ولدى عرض الجدول الزمني المؤقت، وجه أمين اللجنة الانتباه إلى بعض المبادئ التوجيهية المهمة، المشار إليها أيضا في الديباجة، والتي حددتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراراتهما ومقرراتهما المتعلقة بالجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات.
    In introducing the provisional calendar, the Secretary of the Committee on Conferences drew the attention of the Committee to some important guidelines established by the General Assembly and the Economic and Social Council in their resolutions and decisions on the calendar of conferences and meetings, which were also referred to in the preamble to the provisional calendar. UN ووجه أمين اللجنة انتباه اللجنة، وهو يعرض جدول الأعمال المؤقت، إلى بعض المبادئ التوجيهية الهامة التي حددها كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراراتهما ومقرراتهما بشأن جدول المؤتمرات والاجتماعات، والتي أشير إليها أيضا في ديباجة الجدول المؤقت.
    Where a State does not have a national human rights institution in compliance with the Paris Principles, the OHCHR field presence should encourage its establishment, as the Human Rights Council and the General Assembly have constantly reiterated in their resolutions. UN وعندما لا تكون لدى الدولة مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، ينبغي أن يشجع الفرع الميداني للمفوضية إنشاء هذه المؤسسة على النحو الذي كرره مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة مراراً في قراراتهما.
    He recalled that the General Assembly had entrusted the Secretary-General with a mandate of good offices and had requested him to continue his efforts to bring the parties together, thus assisting them in complying with the requests made by the General Assembly and the Special Committee on decolonization in their resolutions on the question of the Malvinas Islands. UN وأشار إلى أن الجمعية العامة عهدت إلى الأمين العام بولاية بذل المساعي الحميدة، وطلبت إليه أن يواصل جهوده المبذولة للجمع بين الطرفين، بما يساعدهما بالتالي على الامتثال لطلبات الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار الواردة في قراراتهما المتعلقة بمسألة جزر مالفيناس.
    Among the most welcome results of the recent sessions of the Commission for Social Development and the Commission on the Status of Women was the recognition in their resolutions that the international community must accord special assistance to countries with economies in transition, particularly in the social sphere and in the struggle with poverty. UN ٥٧ - وأشار إلى أن من بين نتائج الدورات اﻷخيرة للجنة التنمية الاجتماعية ولجنة مركز المرأة التي تلقى أشد الترحيب الاعتراف في قراراتهما بأنه لا بد للمجتمع الدولي من تقديم مساعدة خاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، وبخاصة في الميدان الاجتماعي وفي الصراع ضد الفقر.
    12 The Secretariat is also responsible to help disseminate the principles and concepts agreed by the Assembly and the Council in their resolutions to the United Nations system, as part of its responsibility for monitoring the implementation of those resolutions. UN (12) تتولى الأمانة العامة أيضا مسؤولية المساعدة في تعميم المبادئ والمفاهيم التي توافق عليها الجمعية العامة والمجلس في قراراتهما على منظومة الأمم المتحدة، وذلك كجزء من مسؤولية رصد تنفيذ هذه القرارات.
    25. Since 1996, the Commission on Human Rights and the Human Rights Council have persistently stressed in their resolutions the need to continue to apply a gender perspective, inter alia, through the identification of genderspecific abuses, in the reporting process, including in information collection and in recommendations. UN 25- منذ عام 1996 ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان يؤكدان باستمرار في قراراتهما على الحاجة إلى مواصلة تطبيق منظور جنساني في عملية تقديم التقارير، بما في ذلك في جمع المعلومات وفي التوصيات، وذلك من خلال أمور منها تحديد الانتهاكات التي يتعرض لها جنس معين.
    40. in their resolutions on the protection of migrants, the General Assembly and the Council call upon States to promote and protect effectively the human rights of all migrants, regardless of their migration status, especially those of women and children, and highlight specific concerns related to their protection. UN 40- ودعت الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان، في قراراتهما بشأن حماية المهاجرين، الدول إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين، بصرف النظر عن وضعهم كمهاجرين، وبالأخص النساء والأطفال منهم، وسلطا الضوء على الشواغل المحددة المتعلقة بحماية هؤلاء.
    In introducing the provisional calendar, the Secretary of the Committee on Conferences drew the attention of the Committee to some important guidelines established by the General Assembly and the Economic and Social Council in their resolutions and decisions on the calendar of conferences and meetings, which were also referred to in the preamble to the provisional calendar, specifically in paragraphs 1 (d) and 7 to 13. UN وفي معرض تقديمه للجدول المؤقت، وجه أمين اللجنة انتباهها إلى بعض المبادئ التوجيهية المهمة التي حددتها الجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراراتهما ومقرراتهما بشأن جدول المؤتمرات والاجتماعات، والتي أشير إليها أيضا في ديباجة الجدول المؤقت، وبالتحديد في الفقرات 1 (د) و 7 إلى 13.
    The State party relies on the decisions of the Migration Board and the Migration Court and on the reasoning set out in their respective decisions. UN وتعتمد الدولة الطرف على قرارات مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة، وعلى الحيثيات المستنَد إليها في قراراتهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد