States noted recent developments in the area of stockpile management and physical security measures, including in relevant United Nations resolutions. | UN | وأشارت الدول إلى التطورات الأخيرة في مجال إدارة المخزونات وتدابير الأمن المادي، بما يشمل ما يرد في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
In this regard, Malaysia wishes to reiterate the need for a prompt establishment of such a zone, as recognized in relevant United Nations resolutions. | UN | وفي هذا الصدد، تود ماليزيا أن تؤكد مجددا ضرورة إقامة هذه المنطقة على وجه السرعة، على النحو الوارد في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
It also reaffirms the legitimate interest of the international community in the question of the City of Jerusalem and the protection of the unique spiritual and religious dimension of the City, as foreseen in relevant United Nations resolutions. | UN | وأكدت أيضا من جديد الاهتمام المشروع للمجتمع الدولي بقضية مدينة القدس وبحماية البُعد الروحي والديني الفريد للمدينة، على النحو المتوخى في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
The framework for such a solution already exists in the relevant United Nations resolutions and the Arab Peace Initiative. | UN | إن إطار حلّ كذلك موجود بالفعل في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ومبادرة السلام العربية. |
In addition, the status of women and their number in the Secretariat should continue to be improved, in order to meet the goals set in the relevant United Nations resolutions. | UN | كما أكد ضرورة مواصلة تحسين وضع المرأة وزيادة حضورها في الأمانة العامة لبلوغ الأهداف المحددة في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
6. Invites the Quartet to resume its diligent action forth achievement of a just and comprehensive peace in the region on the basis of the peace process references represented in the relevant UN resolutions and the two principles of land for peace and the inadmissibility of the appropriation of others' land by the use of force, as well as on the basis of the Arab peace initiative and the Road Map. | UN | 6 - يدعو اللجنة الرباعية إلى استئناف العمل الجاد من أجل تحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة على أساس مرجعيات عملية السلام المتمثلة في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ومبدأي الأرض مقابل السلام، وعدم جواز الاستيلاء على أراضي الغير بالقوة، ومبادرة السلام العربية وخارطة الطريق. |
Those negotiations are designed to settle the core issues between the parties, which are defined in relevant United Nations resolutions and are commonly accepted by the international community. | UN | وتلك المفاوضات مصممة لتسوية القضايا الجوهرية بين الطرفين، وهي محددة في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وتحظى بموافقة عامة من المجتمع الدولي. |
The achievement of a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East region can only be based on the principle of land for peace, the terms of reference represented in relevant United Nations resolutions and the Arab Peace Initiative. | UN | إن إحلال السلام الدائم والشامل والعادل في منطقة الشرق الأوسط لا يكون إلا مبنياً على مبدأ الأرض مقابل السلام والمرجعيات المتمثلة في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وكذلك مبادرة السلام العربية. |
Reaffirming that the international community, through the United Nations, has a legitimate interest in the question of the City of Jerusalem and the protection of the unique spiritual, religious and cultural dimensions of the city, as foreseen in relevant United Nations resolutions on this matter, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن المجتمع الدولي، من خلال الأمم المتحدة، لديه اهتمام مشروع بقضية مدينــة القــدس وحمايــة البــعــد الروحــي والدينــي والثقافي الفريد للمدينة، على النحو المتوخى في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن هذه المسألة، |
Reaffirming that the international community, through the United Nations, has a legitimate interest in the question of the City of Jerusalem and the protection of the unique spiritual, religious and cultural dimensions of the city, as foreseen in relevant United Nations resolutions on this matter, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن المجتمع الدولي، من خلال الأمم المتحدة، لديه اهتمام مشروع بقضية مدينــة القــدس وحمايــة البــعــد الروحــي والدينــي والثقافي الفريد للمدينة، على النحو المتوخى في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن هذه المسألة، |
Reaffirming that the international community, through the United Nations, has a legitimate interest in the question of the City of Jerusalem and the protection of the unique spiritual and religious dimension of the city, as foreseen in relevant United Nations resolutions on this matter, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن المجتمع الدولي، من خلال الأمم المتحدة، لديه اهتمام مشروع بقضية مدينة القدس وحماية البعد الروحي والديني الفريد للمدينة، على النحو المتوخى في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن هذه المسألة، |
Reaffirming that the international community, through the United Nations, has a legitimate interest in the question of the City of Jerusalem and the protection of the unique spiritual, religious and cultural dimension of the city, as foreseen in relevant United Nations resolutions on this matter, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن المجتمع الدولي، من خلال الأمم المتحدة، لديه اهتمام مشروع بقضية مدينة القدس وحماية البعد الروحي والديني والثقافي الفريد للمدينة، على النحو المتوخى في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن هذه المسألة، |
Reaffirming that the international community, through the United Nations, has a legitimate interest in the question of the City of Jerusalem and the protection of the unique spiritual and religious dimension of the City, as foreseen in relevant United Nations resolutions on this matter, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن المجتمع الدولي، من خلال الأمم المتحدة، له مصلحة مشروعة في مسألة مدينة القدس وحماية البعد الروحي والديني الفريد للمدينة، على النحو المتوخى في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بهذه المسألة، |
It also welcomes the assurance by the representative of the United Kingdom that his Government would not object to the Special Committee working with the peoples of the Caribbean Territories and Bermuda to facilitate public awareness campaigns aimed at fostering an understanding of the options available to them for self-determination included in the relevant United Nations resolutions. | UN | ويرحبون أيضا بما أكّده ممثل المملكة المتحدة من أن حكومته لن تعارض تعاون اللجنة الخاصة مع شعوب الأقاليم في منطقة البحر الكاريبي وبرمودا لتيسير حملات التوعية العامة الرامية إلى تعزيز تفهم الخيارات المتاحة لها فيما يتصل بتقرير المصير المدرجة في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
President Clerides' proposal calls for a specific programme aimed at the dismantling of all local military forces, the withdrawal of all foreign forces and settlers from the territory of the Republic of Cyprus, and its demilitarization, as stipulated in the relevant United Nations resolutions. | UN | ويدعو اقتراح الرئيس كلاريديس إلى تنفيذ برنامج محدد يرمي إلى حل جميع القوات العسكرية المحلية، وانسحاب جميع القوات الأجنبية والمستوطنين الأجانب من أراضي جمهورية قبرص، وتجريدها من السلاح، على النحو المنصوص عليه في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
The good offices mandate entrusted to the Secretary-General by the General Assembly should be continued with a view to bringing the parties together as requested by the General Assembly and the Special Committee on decolonization in the relevant United Nations resolutions. | UN | وينبغي مواصلة بذل المساعي الحميدة من جانب إلى الأمين العام بموجب قرار مجلس الأمن بغية جمع طرفيّ النزاع، كما طالبت بذلك الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
32. His delegation wished to reaffirm its full support for the legitimate rights of the Palestinian people and their right to self-determination, as provided for in the relevant United Nations resolutions. | UN | 32 - ومضى يقول إن وفده يود أن يؤكد من جديد دعمه التام للحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني وحقه في تقرير المصير على النحو المنصوص عليه في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
Realizing their growing responsibility, members of the Process have assumed serious commitments and taken steps that sometimes require changes in their national legislation and business practices in order to implement the goals enshrined in the relevant United Nations resolutions. | UN | وأعضاء العملية، اعترافاً منهم بمسؤوليتهم المتنامية، قد التزموا التزامات جادة واتخذوا خطوات تقتضي أحياناً إدخال تغييرات على تشريعهم الوطني وممارسة أعمالهم، في سبيل تنفيذ الأهداف المدرجة في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
5. Invites the Quartet to resume its diligent action forth achievement of a just and comprehensive peace in the region on the basis of the peace process references represented in the relevant UN resolutions and the two principles of land for peace and the inadmissibility of the appropriation of others' land by the use of force, as well as on the basis of the Arab peace initiative and the Road Map. | UN | 5 - يدعو اللجنة الرباعية إلى استئناف العمل الجاد من أجل تحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة على أساس مرجعيات عملية السلام المتمثلة في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ومبدأي الأرض مقابل السلام، وعدم جواز الاستيلاء على أراضي الغير بالقوة، ومبادرة السلام العربية وخارطة الطريق؛ |
They stressed the need for intensive, coordinated efforts, including measures of accountability, to compel Israel, the occupying Power, to immediately cease all illegal policies and commit to the peace process, based on its agreed, longstanding terms of reference enshrined in the relevant UN resolutions, Madrid principles, including the land for peace principle, Arab Peace Initiative and Quartet Road Map. | UN | وشدَّدوا على ضرورة بذل جهود مكثَّفة ومنسَّقة، بما في ذلك تدابير المساءلة لإرغام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على التوقف فوراً عن سياساتها غير المشروعة والالتزام بعملية السلام، على أساس المرجعيات المتفق عليها منذ زمن طويل والمكرَّسة في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وفي مبادئ مدريد، بما في ذلك الأرض مقابل السلام، ومبادرة السلام العربية وخريطة طريق اللجنة الرباعية. |
The modalities are clearly reflected in relevant resolutions of the United Nations. | UN | والسبل الكفيلة بتحقيق ذلك مبينة بوضوح في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |