ويكيبيديا

    "في قرار إدانته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his conviction
        
    • the conviction
        
    • her conviction
        
    • his verdict
        
    • s conviction
        
    • conviction reviewed
        
    The author appealed his conviction for attempted murder to the Supreme Court of the Ukraine. UN وقد طعن صاحب البلاغ أمام المحكمة العليا في قرار إدانته بمحاولة القتل.
    In addition, no process for review of his conviction has been authorized. UN وبالإضافة إلى ذلك لم يُسمح باتخاذ أي إجراء لإعادة النظر في قرار إدانته.
    The Committee also notes that the author's claim does not relate to the lack of access to an appeal to challenge his conviction by the Court of Appeal, but that it is limited to the lack of a duly reasoned judgement. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن شكوى صاحب البلاغ لا تتعلق بعدم الوصول إلى إجراء استئناف يتيح له الطعن في قرار إدانته الصادر عن محكمة الاستئناف، بل تنحصر في عدم إصدار قرار مسبب على النحو الواجب.
    However, article 14 of the Covenant provided that the conviction and sentence should be considered twice, which did not seem to be the case in Morocco. UN بيد أن المادة 14 من العهد تنص على حق الفرد في أن يعاد النظر في قرار إدانته وفي العقاب الذي حكم به عليه، وذلك لا يطبق على ما يبدو.
    182. Article 14, paragraph 5, provides that everyone convicted of a crime shall have the right to have his/her conviction and sentence reviewed by a higher tribunal according to law. UN 182- تنص الفقرة 5 من المادة 14 من العهد على أن لكل شخص أُدين بجريمةٍ من الجرائم حق اللجوء، وفقا للقانون، إلى محكمة أعلى كي تعيد النظر في قرار إدانته وفي العقاب الذي حكم به عليه.
    Professor Capra continued by stating that at this point, the author cannot appeal his conviction and sentence, and the United States has no mechanism to obtain an appeal for the author. UN ومضى الدكتور كابرا قائلاً إنه لا يمكن صاحب البلاغ، في هذه المرحلة، الطعن في قرار إدانته والعقوبة المحكوم بها عليه، ولا يوجد في الولايات المتحدة آلية للاستئناف متاحة لصاحب البلاغ.
    He had also the right, according to article 14, paragraph 5, of the International Covenant on Civil and Political Rights, to have his conviction and sentence revised by a higher tribunal. UN كما أن له الحق، وفقاً للفقرة 5 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، في أن تعيد محكمة أعلى النظر في قرار إدانته وفي العقوبة التي حكم بها عليه.
    Professor Capra continued by stating that at this point, the author cannot appeal his conviction and sentence, and the United States has no mechanism to obtain an appeal for the author. UN ومضى الدكتور كابرا قائلاً إنه لا يمكن صاحب البلاغ، في هذه المرحلة، الطعن في قرار إدانته والعقوبة المحكوم بها عليه، ولا يوجد في الولايات المتحدة آلية للاستئناف متاحة لصاحب البلاغ.
    However, article 14, paragraph 5, of the Covenant states that a person convicted of a crime shall have the right to his conviction and sentence being reviewed by a higher tribunal according to law. UN بيد أن الفقرة 5 من المادة 14 من العهد تنص على أن للشخص المدان في جريمة ما حق اللجوء، وفقاً للقانون، إلى محكمة أعلى كيما تعيد النظر في قرار إدانته وفي الحكم الصادر بحقه.
    116. Everyone convicted of a crime has the right to have his conviction and sentence reviewed by a higher court. UN ٦١١- لكل شخص مدان بارتكاب جريمة حق اللجوء إلى محكمة أعلى كيما تعيد النظر في قرار إدانته وفي العقوبة التي حُكم بها عليه.
    Contrary to the State party's claims, the author did challenge his conviction, since he submitted an appeal in cassation and an application for amparo. UN وخلافاً لما زعمته الدولة الطرف، فقد طعن صاحب البلاغ بالفعل في قرار إدانته بدليل أنه قدم طعناً بالنقض وطلباً لإنفاذ الحقوق الدستورية.
    Contrary to the State party's claims, the author did challenge his conviction, since he submitted an appeal in cassation and an application for amparo. UN وخلافاً لما زعمته الدولة الطرف، فقد طعن صاحب البلاغ بالفعل في قرار إدانته بدليل أنه قدم طعناً بالنقض وطلباً لإنفاذ الحقوق الدستورية.
    The State party should take the necessary steps to effectively guarantee the right of everyone convicted of a crime to have his conviction and sentence reviewed by a higher tribunal. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة والفعالة لضمان حق كل شخص مدان بجريمة في اللجوء إلى هيئة قضائية أعلى للنظر في قرار إدانته وفي العقاب المحكوم به عليه.
    The State party should take the necessary steps to effectively guarantee the right of everyone convicted of a crime to have his conviction and sentence reviewed by a higher tribunal. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة والفعالة لضمان حق كل شخص مدان بجريمة في اللجوء إلى هيئة قضائية أعلى للنظر في قرار إدانته وفي العقاب المحكوم به عليه.
    However, article 14, paragraph 5, of the Covenant provides that everyone convicted of a crime shall have the right to his conviction and sentence being reviewed by a higher tribunal according to the law. UN غير أن الفقرة 5 من المادة 14 من العهد تنص على أنه لكل شخص أدين بجريمة حق اللجوء، وفقاً للقانون، إلى محكمة أعلى كيما تعيد النظر في قرار إدانته وفي العقاب الذي حكم به عليه.
    Article 14, paragraph 5, of the Covenant stipulates that everyone convicted of a crime shall have the right to his conviction and sentence being reviewed by a higher tribunal according to law. UN ولكن، تنصّ الفقرة 5 من المادة 14 على أنّ لكل شخص أدين بجريمة حق اللجوء، وفقا للقانون، إلى محكمة أعلى كي تعيد النظر في قرار إدانته وفى العقاب المحكوم به عليه.
    17. Article 14, paragraph 5, provides that everyone convicted of a crime shall have the right to his conviction and sentence being reviewed by a higher tribunal according to law. UN 17- وتنص الفقرة 5 من المادة 14 على أن لكل شخص أدين بجريمة حق اللجوء، وفقاً للقانون، إلى محكمة أعلى كيما تعيد النظر في قرار إدانته وفي العقاب الذي حكم به عليه.
    The Court added that such a result would comply with the rule of specialty created by the refusal of Austria to extradite the author as to Count 93, and it would afford the author his former right of appeal against the conviction and sentence as a whole, thereby rectifying the breach of the Treaty alleged in his petition of habeas corpus. UN وأضافت المحكمة أن من شأن نتيجة من هذا القبيل أن تتقيد بقاعدة الاستثناء الناشئة عن رفض النمسا تسليم صاحب البلاغ في إطار التهمة 93، وأن تمنح صاحب البلاغ حقه السابق في الطعن في قرار إدانته والعقوبة الصادرة في حقه ككل، الأمر الذي يتدارك ما حدث من إخلال مزعوم بالمعاهدة في التماس طلب المثول.
    Article 14, paragraph 5, provides that everyone convicted of a crime shall have the right to have his/her conviction and sentence reviewed by a higher tribunal according to law. UN 182- تنص الفقرة 5 من المادة 14 من العهد على أن لكل شخص أدين بجريمة من الجرائم حق اللجوء، وفقاً للقانون، إلى محكمة أعلى كي تعيد النظر في قرار إدانته وفي العقوبة التي حُكم عليه بها.
    (3) Assurance on U.S. Law: " Under United States law, a defendant does not separately appeal his verdict and a sentence. UN (3) ضمانة بشأن قانون الولايات المتحدة: " لا يحق بموجب قانون الولايات المتحدة، للمدعى عليه أن يفصل بين الطعن في قرار إدانته والطعن في العقوبة.
    The Committee considers that, in the circumstances of the case, the lack of a duly reasoned judgment, even if in brief form, providing a justification for the court's decision that the appeal would be unsuccessful, impairs the effective exercise of the right to have one's conviction reviewed as required by article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN وترى اللجنة أن عدم وجود حكم مسبب كما يجب، ولو بإيجاز لتبرير قرار المحكمة بأن الاستئناف لن يأتي بنتيجة يعوق في ظروف هذه القضية الممارسة الفعالة لحق الفرد في أن يعاد النظر في قرار إدانته على نحو ما تقتضيه الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد