11. The findings and conclusions of the military judge were upheld by the appeals judge in a decision of 30 April 2006. | UN | 11- وقد أيّد قاضي الاستئناف في قرار مؤرخ 30 نيسان/أبريل 2006 النتائج والاستنتاجات التي توصل إليها القاضي العسكري. |
Accordingly, the Constitutional Council, in a decision of 20 August 1989, confirmed the constitutional principle whereby international treaties ratified by Algeria prevail over domestic law. | UN | وهكذا قام المجلس الدستوري، في قرار مؤرخ ٠٢ آب/أغسطس ٩٨٩١، بإقرار المبدأ الدستوري الذي يقضي بأن للمعاهدات الدولية المصدقة أسبقية على القانون الداخلي. |
In addition, the Eastern High Court, in a decision of 5 February 1999 had decided that racial discrimination does not, in itself, infringe a person's honour and reputation in terms of section 26 of the Act on Civil Liability. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أقرت المحكمة العليا للإقليم الشرقي في قرار مؤرخ 5 شباط/فبراير 1999 أن التمييز العنصري لا يمس بشرف المرء وسمعته حسب مفهوم المادة 26 من قانون المسؤولية المدنية. |
It was adopted by the Council of Ministers in a decision dated 26 September 2008. | UN | وقد اعتمدها مجلس الوزراء في قرار مؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2008. |
in a decision dated 20 August 1989, the Constitutional Council reaffirmed the constitutional principle that duly ratified international treaties take precedence over internal law. | UN | وعليه، أكد المجلس الدستوري، في قرار مؤرخ 20 آب/أغسطس 1989، المبدأ الدستوري الذي مفاده أن المعاهدات الدولية المصادق عليها لها الأسبقية على القانون الداخلي. |
by decision of 1 September 2004, the Complaints Committee considered that, in that particular case, a staff member of the school had followed discriminatory instructions and thus violated section 3 of the Danish Act on Ethnic Equal Treatment. | UN | واعتبرت لجنة الشكاوى، في قرار مؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 2004، أن أحد موظفي المدرسة، في هذه القضية بالتحديد، قد اتبع توجيهات تمييزية وبالتالي انتهك الفقرة 3 من القانون الدانمركي المتعلق بالمساواة في المعاملة بين الأعراق. |
The Public Prosecutor then appealed to the Constitutional Division of the Supreme Court, which, in its decision of 6 December 1995, declared itself incompetent to hear the appeal. | UN | وفي وقت لاحق، تقدم المدعي العام بطلب استئناف هذا القرار أمام هيئة التحكيم الدستورية التابعة للمحكمة العليا، التي أعلنت في قرار مؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1995 أن ليس من اختصاصها النظر في هذا الطلب. |
The petitioner also brought the case before the Parliamentary Ombudsman who, in a decision of 4 November 1998, indicated that the petitioner should wait for the decision of the Social Appeals Board. | UN | ورفع صاحب الالتماس الحالة أيضاً إلى أمين المظالم التابع للبرلمان الذي أشار، في قرار مؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، إلى أن على صاحب الالتماس أن ينتظر قرار مجلس الطعون الاجتماعية. |
7.2 The Committee notes that the petitioner brought his claim before the police and the State Attorney who, in a decision of 29 April 1999, refused to investigate the matter under the Danish Act on Racial Discrimination. | UN | 7-2 وتلاحظ اللجنة أن صاحب الالتماس رفع ادعاءه إلى الشرطة والمحامي العام الذي رفض، في قرار مؤرخ 29 نيسان/أبريل 1999، التحقيق في المسألة بموجب القانون الدانمركي الخاص بالتمييز العنصري. |
The author appealed against that decision; her appeal was denied in a decision of 9 December 1997, in which it was stated that the judgement contested was not subject to any appeal, since the issue was a personnel matter. | UN | واستأنفت صاحبة البلاغ هذا القرار. ورُفض استئنافها في قرار مؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997 جاء فيه أن الحكم المعترض عليه غير قابل للاستئناف لأن الأمر يتعلق بمسألة شخصية. |
The author appealed against that decision; her appeal was denied in a decision of 9 December 1997, in which it was stated that the judgement contested was not subject to any appeal, since the issue was a personnel matter. | UN | واستأنفت صاحبة البلاغ هذا القرار. ورُفض استئنافها في قرار مؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997 جاء فيه أن الحكم المعترض عليه غير قابل للاستئناف لأن الأمر يتعلق بمسألة شخصية. |
12.1 At its thirty-ninth session, the Committee considered the admissibility of the complaint and, in a decision of 7 November 2007, declared it admissible. | UN | 12-1 نظرت اللجنة، في جلستها التاسعة والثلاثين، في مسألة مقبولية الشكوى، وأعلنت في قرار مؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 أنه مقبول. |
12.1 At its thirty-ninth session, the Committee considered the admissibility of the complaint and, in a decision of 7 November 2007, declared it admissible. | UN | 12-1 نظرت اللجنة، في جلستها التاسعة والثلاثين، في مسألة مقبولية الشكوى، وأعلنت في قرار مؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 أنه مقبول. |
40. The Special Representative was informed that, in a decision dated 9 February 1999, the Ministry of the Interior ordered the suspension of Mr. Manuel Nse Nsogo as President of the Press Association of Equatorial Guinea (ASOPGE). | UN | 40- وأُبلغ الممثل الخاص بأن وزارة الداخلية أمرت، في قرار مؤرخ في 9 شباط/فبراير 1999، بإيقاف السيد مانويل نسي نسوغو بصفته رئيس جمعية الصحافة لغينيا الاستوائية. |
4.2 The State party also states that, on 13 November 1998, both authors made a second application for refugee status but were both dismissed in a decision, dated 10 February 1999, as they failed to meet the criteria set out in section 7 of the National Council Act No. 283/1995 Coll. on Refugees. | UN | 4-2 وتذكر الدولة الطرف أيضاً أن في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، قدم كل من صاحبي البلاغ طلباً آخر للحصول على مركز اللاجئ ولكن الطلبين رفضا في قرار مؤرخ 10 شباط/فبراير 1999، لأنهما لم يستوفيا المعايير المنصوص عليها في الجزء 7 من قانون المجلس الوطني رقم 283/1995 الخاص باللاجئين. |
in a decision dated 20 August 1989, the Constitutional Council reaffirmed the constitutional principle that international treaties ratified by Algeria take precedence over domestic law. | UN | وعليه، أكد المجلس الدستوري، في قرار مؤرخ 20 آب/أغسطس 1989، المبدأ الدستوري الذي مفاده أن المعاهدات الدولية المصدق عليها لها الأسبقية على القانون الداخلي. |
Without this document, the Greek Ministry of Public Order, in a decision dated 27 October 1992, refused to register him, as did the Greek Council for Refugees and UNHCR. | UN | وبدون هذه الوثيقة، رفضت أن تقوم بتسجيله وزارة النظام العام اليونانية، في قرار مؤرخ ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، وفعل نفس الشيء المجلس اليوناني للاجئين ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
2.5 The author petitioned for his release on the grounds that his arrest was unlawful; his application was turned down by the AttorneyGeneral in a decision dated 12 September 2001. | UN | 2-5 وقدّم صاحب البلاغ التماساً لإطلاق سراحه على أساس أن توقيفه تمّ بصورة غير قانونية، ولكن النائب العام رفض طلبه في قرار مؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2001. |
Subsequently, in a decision dated 13 October 1999, he amended the arrest warrant since the true identity of the person sought was Marcos Antonio Arboleda Saldarriaga, identity card No. 3347039. | UN | ولكنه عدّل أمر التوقيف لاحقاً، في قرار مؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 1999، إذ اتضح أن الهوية الحقيقية للشخص المطلوب هي ماركو انطونيو أربوليدا سالدارياغا، صاحب بطاقة الهوية المرقمة 3347039. |
In October 1996 a new certification process started as a result of which the Minister certified, by decision of 30 April 1997, that the author was a danger and an order was issued to remove him from Canada on 5 May 1997. | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، بدأت عملية شهادة جديدة شهد بموجبها الوزير، في قرار مؤرخ ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧، بأن صاحب البلاغ خطر، وصدر أمر بطرده من كندا في ٥ أيار/ مايو ١٩٩٧. |
6.6 By letter of 29 March 2006, the State party informs the Committee that, after having examined whether the complainant qualified for a residence permit in Sweden under the abovementioned temporary amendments, the Swedish Migration Board found, by decision of 3 March 2006, that the complainant was not entitled to such a permit. | UN | 6-6 وفي رسالة مؤرخة 29 آذار/مارس 2006، أحاطت الدولة الطرف اللجنة علماً بأن مجلس الهجرة السويدي خلص في قرار مؤرخ 3 آذار/مارس 2006، عقب النظر في ما إذا كان صاحب الشكوى مؤهلاً للحصول على تصريح إقامة في السويد بموجب التعديلات المؤقتة المشار إليها أعلاه، إلى أنه لا يحق لـه الحصول على هذا التصريح. |
The criminal division of the Court of Cassation stated in its decision of 27 February 1996 that " anyone who engages in an activity, even unpaid, that prevents them from taking positive steps to seek work has fraudulently obtained unemployment benefits " . | UN | وشددت الدائرة الجنائية في محكمة النقض في قرار مؤرخ 27 شباط/ فبراير 1996 على أن " إعانات البطالة التي يحصل عليها شخص يمارس نشاطاً ما، بما في ذلك الأنشطة التطوعية التي لا تتيح له البحث عن عمل بشكل إيجابي، هي إعانات تم الحصول عليها عن طريق الاحتيال " . |
By a resolution dated 7 September 2004, the Assembly of States Parties approved the draft relationship agreement. | UN | ولقد وافقت جمعية الدول الأطراف، في قرار مؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2004، على مشروع الاتفاق بشأن العلاقة. |