ويكيبيديا

    "في قضايا أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in other cases
        
    • in others
        
    • on other issues
        
    • other cases in
        
    • on others
        
    • of other cases
        
    • at other issues
        
    • in other issues
        
    • in the other cases
        
    • to other cases
        
    One cannot applaud the issuance of arrest warrants in one case and criticize them or even fail to execute them in other cases. UN لا يستطيع المرء أن يثني على إصدار مذكرات ضبط وإحضار في إحدى القضايا وانتقادها بل وحتى عدم تنفيذها في قضايا أخرى.
    The Committee observes that in the absence of any State party justification, this finding would be made in similar circumstances in other cases. UN وتلاحظ اللجنة أنه في عدم وجود أي تبرير من الدولة الطرف فإن هذا الاستنتاج يتم في الملابسات المماثلة في قضايا أخرى.
    There are similar patterns in other cases demonstrating a successful strategy. UN وهناك أنماط مماثلة في قضايا أخرى تدل على نجاح الاستراتيجية.
    In the consideration of some cases, no ad hoc judges may be required, while in others, one or more ad hoc judges may have been chosen. UN فعند النظر في بعض القضايا قد لا يلزم أي قضاة خاصين في حين قد يُختار في قضايا أخرى قاض خاص أو أكثر.
    Training was provided for them to understand the concept of gender mainstreaming, but also on other issues such as HIV (human immunodeficiency virus) and human rights. UN وقد تلقت هذه الجهات التدريب بما يمكنها من إدراك مفهوم مراعاة المنظور الجنساني، كما أنها تلقت تدريباً في قضايا أخرى مثل مسألتي فيروس نقص المناعة البشري وحقوق الإنسان.
    Many hear the evidence in one case while working on judgements in other cases. UN والكثيرون منهم يستمعون إلى الأدلة في إحدى القضايا بينما يعملون على إعداد الأحكام في قضايا أخرى.
    The commencement of the trial was rescheduled to after the summer break due to the unavailability of judges and because trial readiness was more advanced in other cases. UN وتم تغيير موعد بدء المحاكمة إلى ما بعد عطلة الصيف نظرا لعدم توافر القضاة ولأن تجهيز القضايا للمحاكمة بلغ مستوى أكثر تقدما في قضايا أخرى.
    The case has only one legal officer assigned to it full time, and the rest of the staff providing legal support to the judges in this trial are also supporting judges in other cases. UN وقد عُين لهذه القضية موظف قانوني واحد فقط على أساس التفرغ، فيما بقية الموظفين الذين يقدمون الدعم القانوني للقضاة في هذه المحاكمة يقدمون الدعم أيضا إلى القضاة في قضايا أخرى.
    The Commission and the Lebanese authorities have conducted comparisons with similar weapons seized by the Lebanese authorities in other cases. UN وأجرت اللجنة والسلطات اللبنانية مقارنات مع أسلحة مماثلة احتجزتها السلطات اللبنانية في قضايا أخرى.
    An increasing number of defendants have decided to plead guilty, express remorse for their crimes and offer assistance to the Prosecution in other cases. UN وقرر عدد متزايد من المتهمين الإقرار بالذنب وأعربوا عن أسفهم على جرائمهم وعرضوا تقديم المساعدة للادعاء في قضايا أخرى.
    Written pleadings of great volume have been filed within the prescribed time-limits in other cases. UN وأودعت في قضايا أخرى مذكرات خطية ضخمة الحجم في المهل الزمنية المقررة.
    Written pleadings of great volume have been filed within the prescribed time-limits in other cases. UN وأودعت في قضايا أخرى مذكرات خطية ضخمة الحجم في المهل الزمنية المقررة.
    In the light of the Committee's jurisprudence in other cases against Belarus regarding the available domestic remedies in the State party, the author maintains that she has exhausted all available domestic remedies. UN وفي ضوء اجتهادات اللجنة في قضايا أخرى مرفوعة ضد بيلاروس فيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية المتاحة في الدولة الطرف، تؤكد صاحبة البلاغ أنها استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    The defence was not allowed to receive or see a copy of the report, though it had been allowed to do so in other cases before the Tribunal. UN ولم يُسمح للدفاع بالحصول على نسخة من التقرير أو بالاطلاع عليه، على الرغم من أنه سُمح له بذلك في قضايا أخرى معروضة على المحكمة.
    This means the right to personal liberty and security of person is applicable to all deprivations of liberty, whether in criminal cases or in other cases such as, mental illness and immigration control. UN وهذا يعني أن إعمال حق الشخص في حريته وأمنه ينطبق على جميع حالات الحرمان من الحرية، سواء كان ذلك في القضايا الجنائية أو في قضايا أخرى تتعلق مثلاً بالمرض العقلي ومراقبة الهجرة.
    The statute of limitation in other cases is 10 years. UN ومدة التقادم في قضايا أخرى هي 10 سنوات.
    In doing so, the Government took into account that, unlike in other cases dealt by the Committee, in the present case the petitioner was never targeted personally in radio broadcasts. UN وقد راعت الحكومة في ذلك كونه على خلاف ما حصل في قضايا أخرى تناولتها اللجنة، لم يكن مقدم الالتماس، في هذه القضية، مستهدفاً أبداً بصورة شخصية في البث الإذاعي.
    It must be able to explain why it takes action in some cases and not in others. UN ويتعين أن تكون قادرة على شرح سبب اتخاذها إجراء في بعض القضايا وعدم اتخاذها إجراء في قضايا أخرى.
    The Committee shall also continue to monitor any developments on other issues addressed under its earlier work programmes. UN 3 - وتواصل اللجنة رصد أية تطورات تستجد في قضايا أخرى عالجتها في نطاق برامج عملها في وقت سابق.
    The provisions of the Covenant had also been invoked in other cases in lower courts. Most of those cases had involved the denial of a residence permit. UN كما استُنِد إلى أحكام العهد في قضايا أخرى رُفعت أمام محاكم أدنى درجة، تتعلق جميعها تقريباً، بالحرمان من الحصول على تصريح إقامة.
    While the Security Council oversteps its remit on certain issues, on others it succumbs to stalemate, such as we see regarding the situation of the occupied Palestinian territories, and this is a matter of concern. UN وفيما يقوم مجلس الأمن بتجاوز حدوده في بعض القضايا، فإنه يستسلم في قضايا أخرى للجمود مثلما هي الحالة بالنسبة للأراضي الفلسطينية المحتلة، وهذا أمر يدعو إلى القلق.
    31. Despite these developments, a number of factors impeded the speedy resolution of other cases identified by the Commission of Inquiry, including the lack of sufficient judicial personnel. UN 31 - وبرغم هذه التطورات، فإن عدداً من العوامل عطل البت السريع في قضايا أخرى حددتها لجنة التحقيق، منها عدم كفاية الموظفين القضائيين.
    It is impossible, however, not to also look at other issues. UN ومن المستحيل، مع ذلك، ألا نبحث في قضايا أخرى أيضاً.
    Therefore my delegation strongly urges Japan to make public and to abandon its nuclear-armaments scheme and to invite the International Atomic Energy Agency to inspect its undeclared nuclear activities, instead of trying to meddle in other issues. UN لذلك فإن وفدي يحث اليابان بقوة على اﻹعلان عن مخططها لﻷسلحـــة النوويـــة، وعلى التخلي عن هذا البرنامج، وعلى دعوة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتفتيش على أنشطتها النووية غير المعلنة بدلا من محاولة الخوض في قضايا أخرى.
    B. Technical assistance in the other cases UN باء - المساعدة التقنية المقدمة في قضايا أخرى
    Throughout the course of the trial, there has been a lack of continuity in the legal support provided to the Judges of the Chamber not only because of departures of staff from the Tribunal, but also because of the need for many of the staff to contribute to other cases. UN وطوال فترة المحاكمة، كان الدعم القانوني المقدم لقضاة الدائرة يفتقر إلى الاستمرارية، وذلك ليس فقط بسبب ترك الموظفين عملهم في المحكمة، ولكن أيضا بسبب اضطرار العديد من الموظفين للعمل في قضايا أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد