ويكيبيديا

    "في قضايا استرداد الموجودات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in asset recovery cases
        
    Time was considered an essential factor in asset recovery cases. UN واعتبر عامل الوقت عاملا ضروريا في قضايا استرداد الموجودات.
    Also excluded will be an overview of practical tools for asset recovery, and practical step-by-step manuals for practitioners in asset recovery cases that can be used for capacity-building. UN كما لن تشمل أيضا إعطاء لمحة عامة عن الأدوات العملية لاسترداد الموجودات والأدلة العملية التفصيلية للممارسين في قضايا استرداد الموجودات والتي يمكن استعمالها لبناء القدرات.
    UNODC proposes to update the MLA Writer Tool and expand its functions to include specific modules to support cooperation in asset recovery cases. UN ويقترح المكتب تحديث هذه الأداة وتوسيع وظائفها لتشمل وحدات نموذجية معينة تتناول التعاون في قضايا استرداد الموجودات.
    Such a manual should be tailored to the needs of practitioners in asset recovery cases as well as to capacity-building. UN وينبغي أن يكون ذلك الدليل مطوَّعا لاحتياجات الممارسين في قضايا استرداد الموجودات وكذلك لبناء القدرات.
    It was observed that meetings between authorities of requested and requesting jurisdictions would be helpful in order to discuss issues, strategy and assistance in asset recovery cases. UN ولوحظ أن عقد اجتماعات بين السلطات في الولايات القضائية الطالبة والمتلقية للطلب يمكن أن يكون مفيدا لمناقشة المسائل والاستراتيجية والمساعدة في قضايا استرداد الموجودات.
    In addition, it encouraged the further development of initiatives to provide assistance in asset recovery cases at the request of States parties. UN كما شجَّع على المضيِّ في استحداث مبادرات ترمي إلى تقديم المساعدة في قضايا استرداد الموجودات بناءً على طلب الدول الأطراف.
    One speaker recommended making use of mechanisms to share expenses in asset recovery cases. UN وأوصى أحد المتكلمين باستخدام آليات لتقاسم النفقات في قضايا استرداد الموجودات.
    International cooperation is essential to making progress in asset recovery cases. UN 31- التعاون الدولي ضروري لإحراز التقدم في قضايا استرداد الموجودات.
    Legal data submitted through the checklist and validated by States parties, including judicial decisions rendered in asset recovery cases, will also be included in the UNODC legal library. UN وستُضاف أيضا إلى المكتبة القانونية للمكتب البيانات القانونية التي تُقدَّم من خلال تلك القائمة وتُصدِّق عليها الدول الأطراف، بما في ذلك الأحكام القضائية الصادرة في قضايا استرداد الموجودات.
    The Philippines has never denied an MLA request on the ground of absence of dual criminality, and has had experience in asset recovery cases at the international level. UN ولم ترفض الفلبين قط طلباً للمساعدة القانونية المتبادلة بسبب انتفاء ازدواجية التجريم، ولها تجربة في قضايا استرداد الموجودات على الصعيد الدولي.
    In addition, it encouraged the further development of initiatives to provide assistance in asset recovery cases at the request of States parties. UN وعلاوة على ذلك، شجّع على المضيّ في استحداث مبادرات ترمي إلى تقديم المساعدة في قضايا استرداد الموجودات بناءً على طلب الدول الأطراف.
    In addition, it encouraged the further development of initiatives to provide assistance in asset recovery cases at the request of States parties. UN وإضافة إلى ذلك، شجّع على المضي في استحداث مبادرات ترمي إلى تقديم المساعدة في قضايا استرداد الموجودات بناءً على طلب الدول الأطراف.
    To that end, work on analysing legislation and regulations to assist practitioners in asset recovery cases would have to be done. UN ولبلوغ هذه الغاية، سيتعيّن الاضطلاع بالعمل اللازم لتحليل التشريعات واللوائح التنظيمية بغية مساعدة الممارسين في قضايا استرداد الموجودات.
    Such a manual should be tailored to the needs of practitioners in asset recovery cases as well as to be used for capacity-building measures. UN وينبغي أن يكون دليل كهذا مطوّعا لاحتياجات الممارسين في قضايا استرداد الموجودات وأيضا للاستخدام من أجل تدابير بناء القدرة.
    However, this path is by no means always linear and countries that have sought assistance in asset recovery cases have not always decided to initiate or pursue legal proceedings. UN إلاّ أن ذلك المسار ليس خطياً على الإطلاق في جميع الحالات ولم تقرر دائماً البلدان التي سعت للحصول على مساعدة في قضايا استرداد الموجودات أن تستهل إجراءات قانونية أو أن تلجأ إليها.
    It was stressed that States needed to put frameworks and systems in place that would enable them to function as both requesting and requested States in asset recovery cases. UN وشُدِّد على حاجة الدول إلى وضع أطر ونظم تمكّنها من أداء وظيفتها كدول طالبة ومتلقية للطلبات على السواء في قضايا استرداد الموجودات.
    The database could also include the text of judicial decisions rendered in asset recovery cases and a compendium of all instances in which provisions of the Convention had been used in asset recovery proceedings. UN ويمكن أن تتضمن قاعدة البيانات نصوص القرارات القضائية الصادرة في قضايا استرداد الموجودات وخلاصة جامعة لكل الحالات التي استخدمت فيها أحكام الاتفاقية في دعاوى استرداد الموجودات.
    34. To address this problem, UNODC has developed a project proposal for short-term legal assistance in asset recovery cases. UN 34- ولمعالجة هذه المشكلة، اقترح مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مشروعا للمساعدة القانونية القصيرة الأمد في قضايا استرداد الموجودات.
    The Working Group recommended the establishment of a database containing domestic legislation on implementing the asset recovery provisions of the Convention as a practical tool to be used in asset recovery cases. UN 13- وأوصى الفريق العامل بإنشاء قاعدة بيانات تحتوي على تشريعات داخلية تتناول تنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة باسترداد الموجودات لتكون أداة عملية تستخدم في قضايا استرداد الموجودات.
    Participants stressed the importance of political commitment to support the investigation, prosecution and taking of civil action in asset recovery cases. UN 133- وشدد المشاركون على أهمية الالتزام السياسي بدعم التحقيقات والملاحقات القضائية وإقامة الدعاوى المدنية في قضايا استرداد الموجودات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد