ويكيبيديا

    "في قطاعات رئيسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in key sectors
        
    • in major segments
        
    and adaptation to, climate change in key sectors in non-Annex I Parties UN معه في قطاعات رئيسية في الأطراف غير المدرجة في المرفـق الأول
    There are serious efforts towards reform in key sectors and a number of achievements, including in the security and justice sectors. UN وقد بُذلت جهود جادة من أجل الإصلاح في قطاعات رئيسية وتحقق عدد من الإنجازات في قطاعات تشمل الأمن والعدل.
    Such scenarios are important for increasing the applicability of climate information to impact and vulnerability assessments in key sectors. UN وهذه السيناريوهات مهمة لزيادة إمكانية تطبيق المعلومات المناخية في عمليات تقدير التأثيرات والقابلية للتأثر في قطاعات رئيسية.
    Industrialized countries still protect their producers in key sectors such as textiles and agriculture. UN وما زالت البلدان المصنِّعة تقوم بحماية منتجيها في قطاعات رئيسية مثل المنسوجات والزراعة.
    Such surplus funds are combined in two internally managed cash pools, which invest in major segments of the money and fixed income markets. UN وتجمَّع هذه الأموال الفائضة في اثنين من صناديق النقدية مشتركة تجري إدارتهما داخليا ويستثمران في قطاعات رئيسية من أسواق المال وأسواق الإيرادات الثابتة.
    They contributed to the creation of employment in key sectors for poverty reduction. UN وساهمت في إحداث فرص عمل في قطاعات رئيسية في ميدان الحد من الفقر.
    It is also a tool for monitoring and tracking progress in achieving integration in key sectors at the subregional and regional levels. UN والتقرير هو أيضاً أداة لرصد ومتابعة التقدم المحرز في مجال تحقيق التكامل في قطاعات رئيسية على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي.
    A number of anticipatory and reactive adaptation measures have been identified in key sectors. UN وقد حُددت تدابير استباقية وتفاعلية عديدة تتعلق بالتكيف في قطاعات رئيسية.
    By allowing for economies of scale in the production of services, RTAs may support the development of regional infrastructure in key sectors such as transportation, communications and energy. UN ومن شأن اتفاقات التجارة الإقليمية، عن طريق إتاحة وفورات حجم في إنتاج الخدمات، أن تدعم تنمية الهياكل الأساسية الإقليمية في قطاعات رئيسية كالنقل والاتصالات والطاقة.
    Emphasis will be given to investment in key sectors such as health, basic education, water, sanitation, environment and climate change. UN وسيؤكد على الاستثمار في قطاعات رئيسية مثل الصحة والتعليم الأساسي والمياه ومرافق الصرف الصحي والبيئة وتغير المناخ.
    In the short to medium term, liberalization would lead to shifts in output and employment in key sectors in developing countries. UN وعلى المدى القصير إلى المتوسط، سيؤدي التحرير إلى تحولات في الناتج والعمالة في قطاعات رئيسية في البلدان النامية.
    Core framework programmes will bring together and catalyse existing initiatives and partnerships working in similar areas, combining and providing a focus for the efforts of stakeholders in key sectors. UN 15 - ستجمع برامج الإطار الأساسية المبادرات والشراكات القائمة العاملة في مجالات مماثلة وستنشطها، مما سيوحد ويوفر التركيز للجهود التي يبذلها أصحاب المصلحة في قطاعات رئيسية.
    ECLAC supported a study on mechanisms for improving energy efficiency in key sectors of Jamaica, and its recommendations were implemented in accordance with the Government's plans. UN ودعمت اللجنة دراسة عن آليات تحسين كفاءة استخدام الطاقة في قطاعات رئيسية في جامايكا، ونُفِّذت توصياتها طبقا لخطط الحكومة.
    A plan to increase energy efficiency through mechanisms to reduce energy consumption by not less than 10 per cent in key sectors by 2014 had also been adopted. UN كما اعتُمدت أيضا خطة لزيادة الكفاءة في استخدام الطاقة من خلال آليات لخفض استهلاك الطاقة بما لا يقلّ عن 10 في المائة في قطاعات رئيسية بحلول عام 2014.
    Under genuinely extraordinary circumstances, MINUSTAH undertook new responsibilities at the cost of advancing in key sectors such as those of security and the rule of law. UN فقد اضطلعت البعثة في ظل ظروف استثنائية بمسؤوليات جديدة على حساب المضي قدما في قطاعات رئيسية من قبيل الأمن وسيادة القانون.
    The strong performance is due to a range of factors, including high commodity demand and prices and increased output in key sectors such as agriculture and services. UN ويعزى هذا الأداء القوى إلى مجموعة من العوامل، من بينها ارتفاع الطلب على السلع الأساسية وزيادة أسعارها وزيادة الناتج في قطاعات رئيسية من قبيل الزراعة والخدمات.
    For this reason, we are convinced that modest investment in key sectors could be an important catalyst for restarting the economy and putting in place the conditions for sustainable development and peace. UN ولهذا السبب، فإن الفريق مقتنع بأن استثمارات بسيطة في قطاعات رئيسية قد تشكل محفزاً هاماً لإعادة تدوير عجلة الاقتصاد وتهيئة الظروف المناسبة لتحقيق التنمية والسلام المستدامين.
    Since 2002, the LCI has supported the application of life-cycle approaches in key sectors worldwide, like housing, mobility and food. UN تدعم مبادرة دورة الحياة منذ عام 2002، تطبيق نهج دورة الحياة في قطاعات رئيسية في مختلف أنحاء العالم مثل الإسكان والتنقل والأغذية.
    Accordingly, a number of speakers indicated that public-private partnerships, especially in key sectors like infrastructure, health and education, could help to resolve this problem in some countries. UN وبناء عليه، أشار عدد من المتكلمين إلى أن إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص، لا سيما في قطاعات رئيسية من قبيل الهياكل الأساسية والصحة والتعليم، من شأنه أن يعمل على حل هذا المشكل في بعض البلدان.
    Private companies in key sectors such as banking, finance, credit card, information and communications and travel also had an important role to play. UN وعلى شركات القطاع الخاص العاملة في قطاعات رئيسية من قبيل الأعمال المصرفية والتمويل وبطاقات الائتمان والمعلومات والاتصالات والسفر أن تضطلع أيضاً بدور هام في هذا المضمار.
    Such surplus funds are combined in two internally managed cash pools, which invest in major segments of the money and fixed income markets. UN وتجمَّع الأموال الفائضة في صندوقين مشتركين للنقدية يُداران داخليا، ويستثمران في قطاعات رئيسية من أسواق المال وأسواق الإيرادات الثابتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد